Go Back   KLNetBB > DIỄN ĐÀN CÁC LĨNH VỰC > Thơ phú - Văn học

 

icon7 Harry Potter & hòn đá phù thủy [Cũ mà vẫn hay! :) ]
Old 12-01-2010, 13:48  

God Member
 
Join Date: 31-08-2009
Posts: 522
KL$ (TOP! 30): 4.087
Awarded 26 time(s)
Sent 23 thank(s)
Received 51 thank(s)
School: PTTH Kim Liên
Class: A2 (2009-2012)
Location: Nowhere!

Chương 01: ĐỨA BÉ VẪN SỐNG

Ông bà Dursley, nhà số 4 đường Privet Drive, tự hào mà nói họ hoàn toàn
bình thường, cám ơn bà con quan tâm. Bà con đừng trông mong gì họ tin vào
những chuyện kỳ lạ
hay bí ẩn, đơn giản là vì họ chẳng hơi đâu bận tâm đến mấy trò vớ vẩn đó.

Ông Dursley là giám đốc một công ty gọi là Grunnings, chuyên sản suất máy
khoan.
Ông là một người cao lớn lực lưỡng, cổ gần như không có, nhưng lại có một
bộ ria mép
vĩ đại. Bà Dursley thì ốm nhom, tóc vàng, với một cái cổ dài gấp đôi bình
thường, rất
tiện cho bà nhóng qua hàng rào để dòm ngó nhà hàng xóm. Hai ông bà Dursley
có một cậu quý tử tên là Dudley, mà theo ý họ thì không thể có đứa bé nào
trên đời này ngoan hơn được nữa.

Gia đình Dursley có mọi thứ mà họ muốn, nhưng họ cũng có một bí mật, và nỗi
sợ hãi
lớn nhất của họ là cái bí mật đó bị ai đó bật mí. Họ sợ mình sẽ khó mà chịu
đựng nổi nếu câu chuyện về gia đình Potter bị người ta khám phá. Bà Potter
là em gái của bà
Dursley, nhưng nhiều năm rồi họ chẳng hề gặp gỡ nhau. Bà Dursley lại còn
giả đò như mình không có chị em nào hết, bởi vì cô em cùng ông chồng vô
tích sự của cô ta chẳng thể nào có được phong cách của gia đình Dursley.

Ông bà Dursley vẫn rùng mình ớn lạnh mỗi khi nghĩ đến chuyện hàng xóm sẽ
nói gì nếu thấy gia đình Potter xuất hiện trước cửa nhà mình. Họ biết gia
đình Potter có một đứa
con trai nhỏ, nhưng họ cũng chưa từng nhìn thấy nó. Đứa bé đó cũng là một
lý do khiến
họ tránh xa gia đình Potter: Họ không muốn cậu quý tử Dudley chung chạ với
một thằng con nít nhà Potter.

Vào một buổi sáng thứ ba xám xịt âm u, ông bà Dursley thức dậy, chẳng hề
cảm thấy chút gì rằng bầu trời đầy mây kia đang báo hiệu những điều lạ lùng
bí ẩn sắp xảy ra
trên cả nước Anh. Ông Dursley ậm ừ khi chọn cái cà-vạt chán nhất thế giới
đeo vào cổ
đi làm. Bà Dursley thì lách chách nói trong lúc vật lộn với cậu quý tử
Dudley đang gào khóc vùng vẫy, không chịu ngồi ăn sáng tử tế. Không một ai
để ý đến một con cú to và đen thui bay xẹt qua cửa sổ.

Tám giờ rưỡi, ông Dursley sách cặp, hửi cồ bà Dursley một cái và cố hôn cậu
quý tử trước khi đi làm. Nhưng cậu Dudley đang chơi trò đánh trống thổi kèn, phun
phèo phèo thức ăn và vun vãi mọi thứ tứ tung, kể cả cái hôn của cha. Ông
Dursley vừa cười khoái chí: "Thằng chó con", vừa đi ra khỏi nhà. Ông lên
xe, lái ra khỏi ngôi nhà số 4 của mình.

Chính ở ngay góc đường, ông nhận thấy dấu hiệu đầu tiên của chuyện lạ: Một
con mèo xem bản đồ. Thoạt tiên, ông Dursley không nhận ra đó là chuyện kỳ
quái. Thế rồi ông giật mình quay lại nhìn lần nữa. Có một con mèo hoang đứng ở góc đường Privet Drive, nhưng bây giờ lại chẳng có tấm bản đồ nào cả! Chẳng lẽ chuyện
đó là do ông tưởng tượng ra ư? Hay ánh sáng đã làm ông lóa mắt? Ông Dursley chớp chớp mắt rồi chăm chú nhìn con mèo. Nó cũng nhìn lại ông.
Ông lái xe vòng qua góc đường, đi tiếp, và tiếp tục nhìn con mèo qua kính
chiếu hậu. Nó lúc ấy đang đọc bảng tên đường Privet Drive- À không, ngó
bảng tên đường chứ, mèo đâu có thể đọc bảng tên đường hay xem bản đồ! Ông Dursley lắc lắc đầu, đuổi con mèo ra khỏi óc. Khi lái xe vào thành phố, ông không muốn nghĩ đến
cái gì khác hơn là những đơn đắt hàng máy khoan mà ông mong có được nhiều
thật nhiều trong ngày hôm đó.

Nhưng sắp vào tới thành phố, chợt có một việc khiến ông không còn tâm trí
nghĩ đến những chiếc máy khoan nữa: lúc ngồi đợi trong xe, giữa dòng xe cộ
kẹt cứng, ông không thể không nhận thấy hình như xung quanh có rất nhiều
người ăn mặc lạ lùng đang lảng vảng. Tất cả bọn họ đều mặc áo trùm kín. Ông Dursley vốn đã không chịu nổi bọn người ăn mặc dị hợm- những thứ lôi thôi mà đám trẻ vẫn mặc!-
nên ông cho là lần này chắc lại là một thời trang ngu ngốc nào đó xuất hiện.

Ông sốt ruột nhịp ngón tay trên tay lái xe hơi và ánh mắt ông đụng nhằm một
cặp quái đang chụm đầu đứng gần đó. Họ đang thì thầm với nhau coi bộ rất
kích động. Ông Dursley giận sôi lên khi nhận thấy cặp này cũng chẳng còn trẻ gì: Coi, gã
đàn ông trông còn già hơn cả ông, vậy mà lại khoác áo trùm màu xanh ngọc bích! Chẳng ra thể thống gì cả! Đầu óc gì thế chứ! Nhưng ông Dursley chợt giật mình- hình như những
người này đang tụ tập vì một chuyện gì đó... Ừ, hình như vậy!...

Dòng xe cộ thông, và chỉ vài phút sau ông Dursley đã lái xe vào bãi đậu của
hãng Grunnings, đầu óc ông giờ đã quay trở lại với mấy cái máy khoan.

Trong văn phòng ở lầu chín, ông Dursley thường vẫn hay ngồi quay lưng lại cửa sổ. Giả
sử không ngồi kiểu đó, thì rất có thể sáng hôm ấy ông sẽ khó tập trung được vô mấy cái máy khoan. Bởi ngồi như vậy, nên ông đã không thấy, bên ngoài cửa sổ, một đàn cú
bay lượn xao xác giữa ban ngày. Mọi người dưới phố đều trông thấy, nhưng
ông Dursley thì không. Người ta chỉ trỏ kinh ngạc, thậm chí há hốc mồm khi ngước nhìn
đàn cú bay vụt qua ngay trên đầu, nhiều người trong số đám đông ấy thậm chí
chưa từng thấy một con cú vào nửa đêm, đừng nói chi giữa ban ngày như thế này.

Ai cũng thấy chỉ riêng ông Dursley là không thấy. Ông đã trãi qua một buổi
sáng hoàn toàn bình thường, không có cú. Sáng đó, ông quát tháo năm người
khác nhau. Ông gọi nhiều cú điện thoại quan trọng và la hét thêm một hồi.
Tâm trạng ông sảng khoái cho đến bữa ăn trưa, và tự nhủ mình phải duỗi chân
cẳng một chút, băng qua đường, mau
cho mình một cái bánh ở tiệm bánh mì.



------------------------------
Hehe
y2kbibi is offline  

Re: Harry Potter & hòn đá phù thủy [Cũ mà vẫn hay! :) ]
Old 12-01-2010, 13:52  

God Member
 
Join Date: 31-08-2009
Posts: 522
KL$ (TOP! 30): 4.087
Awarded 26 time(s)
Sent 23 thank(s)
Received 51 thank(s)
School: PTTH Kim Liên
Class: A2 (2009-2012)
Location: Nowhere!

Ông hầu như đã quên bén những người khoác áo trùm kín cho tới khi đi ngang
qua một đám người đứng gần tiệm bánh. Cả bọn đều mặc áo trùm. Ông nhìn họ
giận dữ. Ông không biết tại sao, nhưng họ làm ông khó chịu quá. Bọn này thì
thào với nhau có vẻ rất kích động, mà ông thì không nghe được tí teọ nào.
Chỉ đến lúc trên đường về từ tiệm
bánh mì, đi ngang qua đám người khoác áo trùm, ông Dursley mới nghe lõm bỏm
được những gì họ nói:

- Gia đình Potter, đúng đấy. Tôi nghe đúng như thế...

- ... Ừ, con trai họ, Harry...

Ông Dursley đứng sững lại, chết lặng. Ông ngợp trong nỗi sợ hãi. Ông ngoái
nhìn đám người đang thì thào như muốn nói gì với họ, nhưng rồi lại thôi.

Ông băng nhanh qua đường, vội vã về văn phòng, nạt viên thư ký là đừng có
quấy rầy ông, rồi cầm điện thoại lên, sắp quay xong số gọi về nhà thì lại
đổi ý. Ông đặt ống nghe xuống, tay rứt rứt hàng ria, suy nghĩ... Không, ông
hơi hồ đồ. Potter đâu phải là một cái
họ hiếm hoi gì. Ông dám chắc là có hàng đống người mang họ Potter và đặt
tên con mình là Harry. Nghĩ đi nghĩ lại thật kỹ, ông thấy cũng không chắc
thằng cháu của ông tên là Harry. Ông chưa từng gặp nó. Biết đâu nó tên là
Harvey hay Harold. Chẳng việc
gì ông phải làm phiền đến bà Dursley; bả luôn luôn nổi giận và buồn bực khi nghe nhắc
đến cô em gái của mình. Ông cũng chẳng trách bà, ông cũng sẽ thế thôi nếu
ông có
một cô em gái như thế... Nhưng mà em của bà hay em của ông thì đằng nào cũng
vậy. Nhưng... cái bọn khoác áo trùm!...

Buổi trưa đó, ông bỗng thấy khó mà tập trung vô mấy cái máy khoan, và khi
rời sở làm lúc năm giờ chiều thì ông trở nên lo âu và căng thẳng đến nỗi
đâm sầm vào một người
ở ngoài cửa.



- Xin lỗi!

Ông càu nhàu với người đàn ông nhỏ thó bị ông đâm vào làm cho suýt ngã bổ
ra sau. Nhưng chỉ vài giây sau, ông Dursley chợt nhận ra là gã đàn ông đó
cũng khoác áo trùm màu tím. Gã không tỏ vẻ cáu giận về chuyện gã suýt bị
lăn quay ra đất. Ngược lại, mặt
gã giãn ra một nụ cười toe toét, và gã nói với một giọng mơ hồ khiến mọi
người đi ngang phải ngoái nhìn.

- Đừng lo, thưa ngài, hôm nay không có gì có thể làm tôi nổi cáu được đâu.
Vui lên đi. Bởi vì kẻ - mà - ai - cũng - biết - là - ai - đấy cuối cùng đã
biến rồi! Ngay cả dân Muggle như ngài cũng nên ăn mừng cái ngày vui vẻ, rất
vui vẻ này đi.

Và gã đàn ông ôm ngang người ông Dursley một cách thân tình rồi bỏ đi. Ông Dursley đứng như trời trồng tại chỗ. Ông bị một người hoàn toàn xa lạ ôm thân tình một cái! Ông lại bị gọi là dân Muggle, không biết là cái quỷ gì? Ông ngạc nhiên quá. Vội vã ra xe, ông lái về nhà, hy vọng là những gì xảy ra
chẳng qua là do ông tưởng tượng mà thôi. Nhưng mà trước nay, có khi nào ông công nhận là có trí tưởng tượng ở trên đời đâu!

Khi cho xe vào ngõ nhà số 4, cái trước tiên mà ông nhìn thấy - và cũng chẳng làm cho ông dễ thở hơn chút nào - là con mèo hoang to tướng mà ông đã thấy hồi sáng. Con mèo đang ngồi chong ngóc trên bờ tường khu vườn nhà ông. Ông chắc là đúng con mèo hồi sáng, bởi quanh mắt nó cũng có viền hình vuôn. Ông Dursley xuỵt lớn:
- Xù.

Con mèo chẳng thèm nhúc nhíc. Nó còn nhìn lại ông một cách lạnh lùng. Ông Dursley thắc mắc. Không biết có phải kiểu cư xử thông thường của mèo là vậy? Cố gắng lấy lại vẻ tự chủ, ông đĩnh đạc bước vào nhà. Ông vẫn còn quyết tâm là sẽ không nói gì với vợ về chuyện Potter.

Bà Dursley cũng trãi qua một ngày bình thường tốt đẹp. Trong bữa ăn tối, bà kể cho chồng nghe chuyện rắc rối của nhà hàng xóm và con gái của họ, cùng chuyện hôm nay Dudley học nói được thêm hai từ mới ("hổng thèm"). Ông Dursley cố gắng cư xử như bình thường. Khi bé Dudley được đặt lên giường ngủ thì ông vào phòng khách để xem bản tin buổi tối.

- Và cuối cùng, thưa quý vị khán giả, những người quan sát cầm điểu khắp
nơi báo cáo là chim cú trên cả nước đã hành động hết sức bất thường suốt ngày hôm nay. Mặc dù cú thường đi săn vào ban đêm và ít khi xuất hiện vào ban ngày, nhưng cả ngày nay, từ sáng sớm, đã có hàng trăm con cú bay tứ tán khắp mọi hướng.
Các chuyên viên không thể giải thích nổi tại sao cú lại thay đổi thói quen thức ngủ như vậy.

Phát ngôn viên nói tới đây tự thưởng cho mình một nụ cười rồi tiếp:

- Cực kỳ bí hiểm. Và bây giờ là phần dự báo thời tiết của Jim McGuffin. Liệu đêm nay còn trận mưa cú nào nữa không Jim?

Người dự báo thời tiết đáp:

- À, tôi không rành vụ đó lắm,nhưng ngày hôm nay không chỉ có cú hành động quái chiêu, mà thời tiết cũng tỏ ra bất bình thường. Nhiều quan sát viên ở các vùng khác nhau đã gọi điện thoại phàn nàn với tôi là thay vì một trận mưa như tôi đã dự báo ngày hôm qua, thì họ lại nhận được một trận sao băng. Không chừng người ta ăn mừng lễ đốt pháo bông quá sớm, nhưng thưa bà con, tuần sau mới tới ngày đốt pháo bông mà! Dù vậy tôi xin cam đoan là thời tiết tối nay sẽ rất ẩm ướt.

Ông Dursley ngồi như đóng băng trên ghế bành. Sao băng trên khắp bầu trời Anh - cát - lợi à? Cú bay lượn vào ban ngày ư? Những con người khoác áo trùm bí ẩn khắp nơi nữa chứ. Và... và những câu chuyện thì thào về gia đình Potter...

Bà Dursley bưng hai tách trà vào phòng. Không ổn rồi. Ông phải nói gì với bà thôi. Ông tằng hắng lấy giọng:

- Ờ... em à... lâu nay em không nghe nói gì về em gái của em phải không?

- Không.

Đúng như ông "mong đợi", bà Dursley giật mình và đổ quạu. Chẳng phải là lâu nay cả hai đã ngầm coi như bà chẳng hề có chị em gì hết sao? Giọng bà sắc lẻm:

- Mà sao?

Ông Dursley lầu bầu:

- À, chỉ là ba mớ tin tức... cười. Nào là cú... sao băng... lại có cả đống bọn khoác áo trùm nhôn nhạo dưới phố hôm nay...

- Thì sao? - Bà Dursley ngắt ngang.

Ông Dursley vội phân bua:
- Ờ... anh chỉ nghĩ... có thể... có chuyện gì đó dính dáng tới dì nó... em biết đó...
dì nó...



------------------------------
Hehe
y2kbibi is offline  

Re: Harry Potter & hòn đá phù thủy [Cũ mà vẫn hay! :) ]
Old 12-01-2010, 13:53  

God Member
 
Join Date: 31-08-2009
Posts: 522
KL$ (TOP! 30): 4.087
Awarded 26 time(s)
Sent 23 thank(s)
Received 51 thank(s)
School: PTTH Kim Liên
Class: A2 (2009-2012)
Location: Nowhere!

Bà Dursley nhấp môi son vào tách trà. Ông Dursley băn khoăn không biết liệu
mình có dám nói với vợ là đã nghe thiên hạ bàn tán về cái tên "Potter"
không.Cuối cùng ông không dám. Thay vào đó, ông cố làm ra vẻ hết sức bình
thường:

- Thằng con trai của họ... chắc là nó bằng tuổi bé Dudley nhà mình, phải
không em? Bà Dursley nhấm nhẳn:
- Có lẽ

- Nó tên gì? Howard phải không?

- Harry. Một cái tên tầm thường xấu xí.



- Ờ, xấu thật. Anh hoàn toàn đồng ý với em.

Ông không nói thêm lời nào nữa về đề tài này khi cả hai lên lầu vào phòng
ngủ. Trong khi bà Dursley vào buồn tắm, ông Dursley đứng bên cửa sổ nhìn ra
vườn. Con mèo vẫn
còn đó. Nó đang chăm chu ngóng ra đường Privet Drive như thể đang chờ đợi
cái gì vậy.

Hay là ông chỉ tưởng tượn ra mọi thứ? Tất cả những chuyện vớ vẩn này thì có
liên quan
gì tới gia đình Potter nào? Nếu có... nếu mà có dính dáng với cặp phù... Oâi,
nghĩ tới đó ông đã cảm thấy không chịu nổi.

Ông bà Dursley lên giường ngủ. Bà Dursley ngủ ngay tức thì, còn ông Dursley
thì cứ
nằm trăn trở mãi. Cuối cùng một ý nghĩ dễ chịu đã giúp ông ngủ thiếp đi, ấy
là nếu mà gia đình Potter có dính dáng đến tất cả những chuyện nhảm nhí ấy
thì họ cũng không
có lý do gì để dây dưa đến gia đình ông. Gia đình Potter biết rất rõ bà
Dursley nghĩ như thế nào về họ và bọn người như họ. Ông Dursley thấy không
có lý do gì để mình và vợ mình có thể bị khổ sở về những gì đang diễn ra -
Ông ngáp và trở mình - Chuyện đó không thể nào ảnh hưởng đến họ.

Nhưng ông đã lầm.

Ông Dursley cuối cùng cũng có thể tóm được giấc ngủ, dù một cách khó khăn.
Nhưng
con mèo ngồi trên bờ tường ngoài thì không tỏ vẻ gì buồn ngủ cả. Nó cứ ngồi
bất động, mắt đăm không chớp về góc đường Privet Drive. Nó không động đậy
ngay cả khi có
tiếng cửa xe đóng sầm bên kia đường. Không nhúc nhích ngay cả khi có hai
con cú vụt qua phía trên đầu. Và chính xác là đến gần nữa đêm con mèo ấy
mới nhúc nhích.

Ấy là lúc một ông già xuất hiện ở góc đường mà con mèo đang ngóng về. Cụ
xuất hiện thình lình và lặng lẽ như thể từ mặt đất chui lên. Đuôi con mèo
nhẹ ve vẩy và mắt nó nhíu lại.

Xưa nay trên đường Privet Drive chưa từng có một người nào trông kỳ quái
như cụ già
ấy lại qua. Cụ ốm, cao, rất già, căn cứ vào mái tóc và chòm râu bạc phơ dài
đến nỗi cụ phải giắt chúng vô thắt lưng. Cụ mặc áo thụng dài, khoát áo trùm
màu tím cũng dài
quét đất, mặc dù cụ đã mang đôi giày bốt cao gót lêu nghêu. Đôi mắt xanh lơ
của cụ sáng rỡ và lấp lánh phía sau cặp kính có hình dạng nữa vành trăng.
Mũi cụ thì vừa dài vừa khoằm như thể cụ đã từng bị gãy mũi ít nhất hai lần.
Tên cua cụ là Albus
Dumbledore.

Albus Dumbledore dường như không nhận thấy là mình đã đến con đường mà từ
tên họ cho đến đôi bốt của cụ không hề được hoan nghênh chào đón. Cụ đang
bận lục lọi
trong chiếc áo trùm của cụ, tìm kiếm cái gì đó. Rồi đột nhiên, có vẻ như cụ
nhận ra là mình đang bị quan sát, bởi vì cụ thình lình ngước nhìn lên con
mèo vẫn đang ngó cụ từ
bờ tường nhà Dursley. Aùnh mắt của con èmo có vẻ làm cụ thích thú. Cụ chắc
lưỡi lẩm bẩm:

- Lẽ ra mình phải biết rồi chứ!



Cụ đã tìm được cái mà cụ lục lọi nãy giờ trong chiếc áo trùm. Nó giống như
cái bật lửa
bằng bạc. Cụ giơ nó lên cao và bấm. Ngọn đèn đường gần nhất tắt phụt. Cụ
bấm lần
nữa, ngọn đèn đường kế tiếp tắt ngấm. Cụ bấm mười hai lần như thế, cho đến
khi ánh sáng còn lại trên cả con đường chỉ còn là hai đốm sáng long lanh ở
phái xa - đó là hai con mắt mèo đang nhìn cụ. Nếu bây giờ mà có ai nhìn qua
cửa sổ ra đường, thì dù có
con mắt tọc mạch như bà Dursley cũng chịu, không thể thấy được cái gì đang
xảy ra. Cụ Albus Dumbledore cất cái tắt - lửa vào áo trùm và đi về phía
ngôi nhà số 4 đường Privet Drive. Cụ ngồi xuống trên bờ tường, cạnh con
mèo. Cụ không nhìn nó, nhưng được một
lúc, cụ nói: "Thật là hay khi gặp bà ở đây đấy, giáo sư McGonagall!"

Cụ quay sang để mỉm cười với con mèo, nhưng chẳng còn mèo nào cả. Thay vì
vậy cụ
đang mỉm cười với một bà lão trông đứng đắn, đeo kính gọng vuông y như cái
dấu vuôn quanh mắt con mèo. Bà cũng khoác áo trùm, màu ngọc bích. Tóc bà
bới thành một búi chặt. Bà có vẽ phật ý rõ rệt:

- Làm sao ông biết con mèo đấy là tôi?

- Thưa bà giáo sư yêu quý của tôi, hồi nào tới giờ tôi chưa từng thấy một
con mèo nào ngồi cứng đờ như thế.

Giáo sư McGonagall nói:
- Ông mà ngồi cả ngày trên bờ tường thì ông cũng cứng đờ thế thôi.

- Cả ngày?trong khi lẽ ra bà đang phải mở tiệc ăn mừng chứ? Trên đường đến
đây, tôi đã gặp ít nhất cả chục đám tiệc tùng linh đình rồi.

Giáo sư McGonagall hít hơi một cách giận giữ và nói một cách không kiên
nhẫn:

- Vâng, mọi người ăn mừng, được thôi. Đáng lẽ ông phải thấy là họ nên cẩn
thận một
chút chứ - ngay ca dân Muggles cũng nhận thấy có chuyện gì đó đang xảy ra.
Họ thông báo trong chương trình thời sự đấy.

Bà hất đầu về phía cửa sổ phòng khách tối om của gia đình Dursley.

- Tôi nghe hết.Những đàn cú... sao băng... Chà, họ không hoàn toàn ngu ngốc cả
đâu.
Họ đã nhận ra có điều gì đó. Sao băng... Tôi cá đó là trò của Diggle, hắn
thật chẳng có đầu óc gì cả.

Albus Dumbledore nhẹ nhàng bảo:

- Bà không thể trách như vậy được. Đã mười một năm nay chúng ta chẳng có
dịp nào để vui mừng mà!

Giáo sư McGonagall vẫn cáu kỉnh:

- Tôi biết. Nhưng đó không phải là lý do để phát điên lên. Đám đông cứ nhởn
nhơ tụ tập bừa bãi trên đường phố giữa ban ngày, thậm chí không thèm mặc
quần áo của dân
Muggle để ngụy trang, lại còn bàn tán ầm ĩ.



Bà liếc sang cụ Albus Dumbledore ngồi bên, như thể hy vọng cụ sẽ nói với bà
điều gì,
nhưng cụ không nói gì cả, nên bà nói tiếp:

- Giá mà khi kẻ - mà - ai - cũng - biết - là - ai - đấy biến đi hẳn, người
Muggle mới phát hiện ra chúng ta thì hay biết mấy. Nhưng tôi không chắc là
hắn đã chết thật chưa
hả ông Dumbledore?

- Chắc chắn như vậy rồi. Thật là phước đức cho chúng ta! Bà có dùng giọt
chanh không?

- Giọt gì?

- Giọt chanh. Đó là một loại keo của dân Muggle mà tôi rất khoái.

- Không cám ơn.

Giáo sư McGonagall lạnh lùng từ chối, bà không nghĩ là nhấm nháp kẹo lúc
này lại thích hợp.

- Như tôi nói đấy, ngay cả nếu như kẻ - mà - ai - cũng - biết - là - ai -
đấy đã biến...

- Ôi, giáo sư yêu quý của tôi, một người có đầu óc như bà có thể gọi hắn
bằng tên cúng cơm chứ? Mớ bá láp kẻ - mà - ai - cũng - biết - là - ai - đấy
thiệt là nhảm nhí. Mười
một năm nay tôi đã chẳng bảo mọi người cứ gọi hắn đúng theo tên của hắn:
Voldemort sao?

Giáo sư McGonagall e dè nhnìn quanh. Nhưng cụ Dumbledore có vẻ như chẳng để
ý gì,
cụ đang chăm chú gỡ hai viên kẹo dính nhau và cụ nói tiếp:

- Nếu mà chúng ta cứ gọi bằng: kẻ - mà - ai - cũng - biết - là - ai - đấy
thì mọi sự cứ
rối beng lên. Tôi thấy chẳng có gì để sợ khi gọi bằng tên cúng cơm của
Voldemort. Giáo sư McGonagall nói, giọng nữa lo lắng nữa ngưỡng mộ:
- Tôi biết ông không sợ. Nhưng ông thì khác. Mọi người đều biết ke û- ma ø-
ai - cũng -
biết - là... thôi được, goi là Voldemort đi, hắn chỉ sợ có mỗi mình ông mà
thôi. Cụ Albus Dumbledore bình thản nói:
- Bà tâng bốc tôi quá. Voldemort có những quyền lực tôi không bao giờ có.

- Ấy là chỉ bởi vì ông... ừ, ông quá cao thượng nên không xài tới những quyền
lực đó.

- Cũng may là trời tối nhé. Kể cũng lâu rồi tôi chưa đỏ mặt, từ cái lần bà
Pomfrey nói bả khoái cái mũ trùm tai của tôi.

Giáo sư McGonagall liếc cụ Dumbledore một cái sắc lẻm.

- Mấy con cú lượn vòng vòng chỉ chờ tung tin vịt đấy. Ông biết mọi người
đang nói gì không? Về vì sao hắn phải biến đi ấy? Về cái điều đã chặn đứng
được hắn ấy?



Có vẻ như giáo sư McGonagall đã gạt tới điểm then chốt mà bà muốn tranh
luận. Đó là
lý do khiến bà đã phải ngồi chờ suốt cả ngày trên bờ tường cứng và lanh lẽo
này. Rõ
ràng là chuyện mà mọi người đang bàn tán, cho dù làchuyện gì đi nữa, bà
cũng không vôi tin cho đến khi Dumbledore nói với bà là chuyện đó có thật.
Tuy nhiên cụ Dumbledore vẫn đang bận lựa một viên kẹo khác chứ không trả
lời.

- Chuyện mà họ đang bàn tán ấy," bà McGonagall nhấn mạnh, "là tối hôm qua
Voldemort đã đến Hố Thần. Hắn đi tìm gia đình Potter. Nghe đồn rằng vợ
chồng Potter đã... đã..., họ đồn thôi, đã... chết rồi!

Cụ Dumbledore cúi đầu. Giáo sư McGonagall há hốc miệng, ngẹn ngào:

- Vợ chồng Potter... Tôi không thể tin được... Tôi không muốn tin... Ôi, ông
Dumbledore...

Cụ Dumbledore duỗi tay vỗ nhê lên vai bà giáo sư, cụ chậm rãi nói:

- Tôi biết... Tôi biết...

Giọng giáo sư McGonagall run run tiếp tục:

- Mà chuyện chưa hết. Họ còn nói hắn tìm cách giết cả đứa con trai của
Potter, bé Harry ấy. Nhưng... hắn không giết được> Hắn không thể giết nổi đứa
bé. Không ai biết tại
sao, thế nào..., nhưng họ nói... khi không thể giết được Harry Potter, quyền
lực của
Voldemort bị tiêu tan. Chính vì vậy mà hắn cũng phải biến đi. Cụ Dumbledore buồn bã gật đầu. Giáo sư McGonagall ấp úng:
- Chuyện đó... đó... là... là... thật sao? Hắn đã làm bao nhiêu chuyện tai quái,
giết chết bao nhiêu người.. mà..., mà rốt cuộc hắn không thể giết nỗi một
thằng bé? Thật là
không tin được... cái gì đã chặn nổi bàn tay hắn như vậy... Nhưng bằng cách nào
mà Harry Potter sống sót?

Cụ Dumbledore nói:
- Chúng ta chỉ có thể đoán mò mà thôi. Chuyện ấy chẳng bao giờ biết được
chính xác.

Giáo sư McGonagall rút ra một cái khăn tay chùi nước mắt dưới cặp mắt kính.
Cụ Dumbledore thở dài một tiếng rõ to khi rút chiếc đồng hồ vàng trong túi
ra xem xét. Cái đồng hồ ấy cũ lắm. Nó có mười hai kim nhưng không có số.
Thay vào những con số là
các hành tinh nho nhỏ di chuyển quanh mép đồng hồ. Nhưng chắc là cụ
Dumbledore coi giờ được bằng cái đồng hồ đó, nên khi nhét nó lại vào trong
túi, cụ nói:

- Hagrid đến trễ. Chắc chính lão nói cho bà biết là tôi đến đây, đúng
không?

- Đúng.

Giáo sư McGonagall xác nhận và nói tiếp:

- Chắc ông cũng không thèm nói cho tôi biết tại sao ông đến đây chứ?



- Tôi đến đây để giao Harry Potter cho dì dượng nó. Bây giờ nó chỉ còn có
họ là bà con.

Giáo sư McGonagall nhảy dựng lên, chỉ tay vào ngôi nhà số 4:

- Ông nói gì? Chắc là ông không có ý nói đến mấy người sống trong đó chứ?
Dumbledore, ông không thể làm vậy. Tôi đã quan sát họ suốt cả ngày. Ông
không thể
tìm ra được người nào khá hơn họ hay sao? Mà họ cũng đã có một đứa con
trai. Tôi đã nhìn thấy thằng nhóc ấy, nó đá mẹ nó suốt quãng đường đến tiệm
bánh kẹo, khóc la
vòi vĩnh cho được mấy viên kẹo. Harry Potter mà phải đến sống ở đây sao? Cụ
Dumbledore khẳng định:
- Đây là nơi tốt nhất cho đứa bé. Khi nó lớn lên dì dượng của nó có thể
giải thích cho nó hiểu. Tôi đã viết cho họ một lá thư.

- Một lá thư?

Giáo sư McGonagall lập lại yếu ớt, thả người ngồi xuống bờ tường, băn khoăn
nói tiếp:

- Ông Dumbledore, ông thật sự tin là ông có thể giải thích mọi chuyện trong
một lá thư
à? Mấy người đó sẽ không bao giờ hiểu đứa bé! Nó sẽ nổi tiếng - như một
huyền thoại. Tôi sẽ không ngạc nhiên nếu sau này người ta gọi ngày hôm nay
là ngày Harry Potter:
sẽ có sách viết về Harry. Mọi đứa trẻ trong thế giới chúng ta rồi sẽ biết
đến tên nó!

- Đúng vậy.

Cụ Dumbledore nhướn mắt dòm qua đôi kính nữa vành trăng của cụ một cách
nghiêm túc nói rằng:

- Nhiêu đó cũng đủ hại đầu óc bất cứ đứa trẻ nào. Nổi tiếng trước cả khi
biết đi biết nói! Nổi tiếng về những điều mà nó cũng không thể nhớ được! Bà
không thấy là tốt cho nó
hơn biết bao nếu nó lớn lên ngoài vòng bao phủ của tiếng tăm, lớn lên một
cách bình thường cho đến khi nó đủ lớn để làm chủ được điều đó sao?

Giáo sư McGonagall lại há hốc miệng thay đổi ý kiến, nuốt vô, ngậm miệng
lại rồi nói:

- Vâng, vâng, dĩ nhiên là ông nói đúng. Nhưng mà ông Dumbledore ơi, làm sao
đứa bé đến đây được?

Bà giáo sư nhìn chòng chọc vào tấm áo trùm của cụ Dumbledore như thể là bà
nghĩ cụ đang giấu đứa bé trong đó. Cụ Dumbledore nói:

- Hagrid đang mang nó đến.

- Ông cho là giao lão Hagrid một viêc quan trọng như thế này là khôn ngoan
sao?

- Tôi có thể giao cả đời tôi cho Hagrid. Bà McGonagall vẫn không bằng lòng:



- Tôi không nói là lão Hagrid không biết phải quấy, nhưng mà ông cũng biết
đấy, lão là
chúa ẩu... Uûa? Cái gì vậy?

Một tiếng động trầm trầm nổi lên quanh họ, nghe rầm rầm, càng lúc càng lớn.
Cả hai nhìn ra đường xem có ánh đèn xe không, thế rồi những tiếng động nghe
như sấm dội
khiến cả hai người ngước nhìn lên trời: một chiếc xe gắn máy khổng lồ chạy
trên không trung rồi hạ xuống, lăn bánh trên mặt đường nhựa trước mặt họ.

Nếu cái xe gắn máy bự quá khổ, thì cũng không thấm gì so với người ngồi
trên xe. Lão hầu như cao gấp đôi người bình thường và bự có đến gấp năm,
nếu tính chiều ngang.
Trông lão ta to lớn đến nỗi khó tin, và lại hoang dã. Những nùi tóc râu đen
thui hầu như che kín gương mặt lão, tay lão trông như cần cẩu, còn chân thì
ú na ú núc như mính
con cá heo con. Trên đôi tay vạm vỡ ấy là một nùi chăn tả. Cụ Dumbledore tỏ
ra yên
tâm, bảo:

- Hagrid, cuối cùng anh đã đến. Anh kiếm đâu ra cái xe đó? Lão khổng lồ cẩn
thận trèo xuống xe đáp:
- Kính thưa ngài giáo sư Dumbledore, tôi mượn của Sirius Đen. Thưa ngài,
tôi đã mang được cậu bé đến đây.

- Có lôi thôi rắc rối gì không?

- Thưa ngài không ạ. Ngôi nhà hầu như tan hoang, nhưng tôi đã kịp đem nó ra
trước khi dân Muggle bắt đầu lăng xăng chung quanh. Đang bay tới đây thì nó lăn ra ngủ.



------------------------------
Hehe
y2kbibi is offline  

Re: Harry Potter & hòn đá phù thủy [Cũ mà vẫn hay! :) ]
Old 12-01-2010, 13:56  

God Member
 
Join Date: 31-08-2009
Posts: 522
KL$ (TOP! 30): 4.087
Awarded 26 time(s)
Sent 23 thank(s)
Received 51 thank(s)
School: PTTH Kim Liên
Class: A2 (2009-2012)
Location: Nowhere!

Cụ Dumbledore và giáo sư McGonagall cúi xuống đống chăn tã. Bên trong mớ
chăn ấy là đứa bé đang ngủ say. Trên vầng trán đứa bé có một vết thương nhỏ
hình tia chớp. Giáo
sư McGonagall thì thầm:

- Có phải đó là...

- Phải, nó sẽ mang vết thẹo đó suốt đời.

- Ông không thể xoá nó đi sao ông Dumbledore?

- Nếu mà tôi làm được thì tôi cũng chẳng đời nào làm. Thẹo cũng có lúc xài
đến. Tôi đây cũng có một cái thẹo ở trên đầu gối, nó có giá trị như cái
bảng đồ đường xe điện
ngầm ở Luân - Đôn ấy. Thôi, Hagrid, đặt nó ở đây, chúng ta nên làm xong
chuyện này cho rồi.

Cụ Dumbledore bồng Harry đi về phía nhà Dursley. Lão Hagrid ấp úng:

- Tôi... tôi có thể hôn tạm biệt đứa bé được không ạ?

Lão cuối cái đầu lông lá bờm xờm xuống mặt đứa bé và dụi mớ râu ria lởm
chởm của lão lên làng da non của đứa bé. Rồi thình lình lão Hagrid thốt lên
một tiếng như tiếng chó bị thương. Giáo sư McGonagall vội nhắc nhở:



- Xuỵt! Lão đánh thức đám Muggle bây giờ.

Lão Hagrid thổn thức:

- Xin lỗi, hic hic. Nhưng tôi không thể... Hic hic. Vợ chồng Potter chết rồi,
và Harry bé bỏng phải đi ở nhờ dân Muggle. Hic hic.

Giáo sư McGonagall vỗ về:

- Vâng, vâng, buồn lắm, nhưng mà ráng nín khóc đi, Hagrid, không thôi bọn
mình bị lộ đấy.

Lão Hagrid cố dằn cảm xúc, đứng bên giáo sư McGonagall, nhìn theo cụ
Dumbledore bồng Harry Potter đi qua sân vườn đến cửa trước nhà Dursley, nhẹ
nhàng đặt đứa bé xuống bật cửa, lấy trong áo trùm ra một lá thư, nhét lá
thư dưới lớp chăn quấn quanh đứa bé, rồi trở lại với hai người kia. Cả ba
đứng lặng cả phút nhìn cái bọc chăn tả đang
ấp ủ đứa bé. Vai của Hagrid run lên từng chập, mắt của giáo sư McGonagall
chớp chớp liên tục, và cái tia sáng lấp lánh thường loé lên từ đôi mắt của
cụ Dumbledore cũng dường như tắt ngóm. Cuối cùng cụ Dumbledore nói:

- Thôi, đành thế. Chúng ta chẳng còn việc gì ở đây nữa. Có lẽ chúng ta đi
nhập tiệc với những người khác thôi.

- Dạ. -Tiếng lão Hagrid đáp rõ to. - Tôi sẽ đem trả lại Sirius cái xe này.
Chào giáo sư
McGonagall, và xin chào ngài, giáo sư Dumbledore.

Chùi nước mắt còn đang chảy ròng ròng trên mặt, lão Hagrid nhảy lên xe và
đạp một cái cật lực cho máy nổ, rồi lão rú ga phóng vào không trung đen như
hũ nút.

Cụ Dumbledore cuối đầu chào bà McGonagall:

- Tôi mong sớm gặp lại bà, giáo sư McGonagall.

Giáo sư McGonagall hỉ mũi một cái để đáp lễ. Cụ Dumbledore xoay người bước
xuống đường. Tới góc đường, cụ dừng bước, lấy trong áo trùm ra cái tắc -
lửa bằng bạc. Cụ
giơ lên bấm nó một cái, rồi mười hai cái, lập tức mười hai cái bóng đèn
trên đường
Privet Drive bật sáng, nhưng cũng không kịp soi bóng một con mèo hoang to
tướng chuồn lẹ đằng sau khúc quanh ở phía đầu kia con đường.

Còn lại một mình, cụ Dumbledore nhìn lần cuối cái bọc chăn tả trên bậc cửa
ngôi nhà số
4. Cụ ngậm ngùi nói:

- Chúc cháu may mắn, Harry.

Rồi phất tấm áo trùm một cái cụ biến mất. Một luồn gió thoảng qua những hàng rào cây xanh của ngôi nhà trên đường Privet Drive. Ngôi nhà ngăn nắp và những hàng rào cắt xén ngay ngắn ấy là nơi cuối
cùng mà người ta có thể mong đợi một chuyện kỳ lạ xảy ra. Harry Potter trở
mình trong cuộn chăn mà không thức giấc. Một nắm tay nhỏ xíu của bé đặt trên lá thư sát bên
mình, và bé ngủ tiếp, không hề biết là vài tiếng đồng hồ nữa bà Dursley sẽ đánh thức
bé dậy bằng một tiếng hét thảng thốt khi bà mở cửa để bỏ những vỏ chai sữa rỗng.
Đứa bé cũng không biết là mình sẽ trở thành món đồ chơi của thằng anh họ
Dudley, bi nó tha hồ ngắt véo trong vài tuần lễ sau đó. Đứa bé không hề biết gì về những điều
đó trong lúc này, cái lúc này mà khắp nơi trên cả nước, tiệc tùng linh đình
đang diễn ra, người người đều nâng ly chúc tụng: "Uống mừng Harry Potter!
Đứa bé vẫn sống!"



------------------------------
Hehe
y2kbibi is offline  

Re: Harry Potter & hòn đá phù thủy [Cũ mà vẫn hay! :) ]
Old 12-01-2010, 13:59  

God Member
 
Join Date: 31-08-2009
Posts: 522
KL$ (TOP! 30): 4.087
Awarded 26 time(s)
Sent 23 thank(s)
Received 51 thank(s)
School: PTTH Kim Liên
Class: A2 (2009-2012)
Location: Nowhere!

Chương 02: TẤM KÍNH BIẾN MẤT

Gần mười năm đã trôi qua kể từ ngày vợ chồng Dursley thức dậy phát hiện ra
đứa cháu trai ở bậc cửa, nhưng con đường Privet Drive vẫn không hề thay đổi
chút nào. Mặt trời vẫn mọc lên và tỏa soi con số 4 bằng đồng trên cửa nhà
Dursley. Ánh nắng tràn vào căn phòng khách hầu như cũng y chang hồi trước,
hồi ông Dursley ngồi xem bản tin thời sự
định mệnh về những con cú. Chỉ có những tấm ảnh treo bên lò sưởi là đổi
thay theo
năm tháng. Mười năm trước trên tường có vô số hình chụp một đứa bé trông
giống như một trái banh hồng tròn quay trên bãi biển,đeo những cái nơ đủ
màu. Nhưng nay thì Dudley không còn là một em bé mũm mĩm nữa, và những tấm ảnh giờ đây đang trưng
ra một cậu bé tóc vàng đang cỡi chiếc xe đạp đầu tiên của mình, đang cỡi đu
quay ở hội chợ, đang chơi trò chơi điện tử với cha mình, hoặc đang được mẹ
ôm ấp hôn hít...
Không có một dấu hiệu nào trong căn phòng cho thấy là còn một đứa bé khác
cùng sống trong đó.

Vậy mà Harry Potter lại đang có mặt ở đó, vừa thoáng chợp mắt, nhưng chẳng
ngủ được bao lâu. Dì Petunia, tức bà Dursley, vừa thức dậy và cất lên âm
thanh đầu tiên trong ngày bằng giọng thé thé:

− Dậy! Dậy ngay!

Harry giật mình thức giấc. Dì nó lại đập cửa.

− Dậy!

Giọng bà rít lên. Harry nghe tiếng chân bà đi về phía nhà bếp và rồi tiếng
xoong chảo được đặt lên lò. Nó nằm ngửa ra, nhớ lại giấc mơ đêm qua. Thật
là một giấc mơ đẹp.
Trong giấc mơ ấy, nó thấy một chiếc xe gắn máy biết bay. Nó có một cảm giác
ngồ ngộ, rằng hình như trước đây nó từng mơ giấc mơ đó rồi.

Dì nó lại đứng ngoài cửa gọi:

− Mày dậy chưa hả?

− Sắp rồi ạ.

− Mau, ra đây tao cần mày trông chừng món thịt muối. Mày liệu hồn nếu để nó
cháy. Tao muốn mọi thứ phải thật hoàn hảo vào ngày sinh nhật của Dudley.

Harry ngáp. Dì nó xô cửa vô:

− Mày nói gì hả?


− Đâu có... đâu có nói gì đâu...

Sinh nhật của Dudley. Làm sao mà nó có thể quên được? Harry thong thả ra
khỏi
giường, bắt đầu kiếm mấy chiếc vớ. Nó tìm được một đôi dưới gầm giường. Sau
khi phủi bụi và mạng nhện, nó mang vớ vô. Harry thân quen với mấy con nhện
lắm, bởi vì cái phòng xép dưới gầm cầu thang có rất nhiều nhện, và đó chính là buồn ngủ của
nó.

Mặc quần áo xong Harry đi qua hành lang xuống bếp. Cái bàn đầy ắp quà sinh
nhật của Dudley. Có vẻ như Dudley đã có được cái máy tính mới mà nó đòi,
một cái ti vi nữa , và một chiếc xe đạp đua. Vì sao Dudley tự nhiên lại đòi
một chiếc xe đạp đua thì quả là một bí mật đối với Harry, bởi vì Dudley mập ú và ghét thể thao hết chỗ nói, ngoại trừ môn thể thao ngắt véo người khác.Đối tượng ngắt véo mà Dudley
khoái nhất chính là Harry, nhưng ít khi nào nó tóm được Harry. Trông Harry chẳng có vẻ nhanh
nhẹn lắm, nhưng khi bị Dudley săn đuổi thì nó tẩu thoát nhanh lạ lùng.

Có lẽ do sống trong phòng xép tối tăm dưới gầm cầu thang mà Harry cứ ốm
nhom nhỏ thó hơn tuổi thật của mình. Đã vậy trông nó còn ốm và nhỏ hơn thực
tế nữa vì nó luôn phải mặc quần áo cũ của Dudley, mà Dudley thì lớn xác hơn
nó gấp bốn lần. Harry có một khuôn mặt gầy, tay chân loẻo khoẻo, tóc đen, mắt xanh biếc sáng long
lanh. Nó đeo một cặp kiếng cận đầy băng keo vì bị gãy gọng sút cáng nhiều lần do
Dudley khoái đấm vào giữa mũi Harry. Cái duy nhất mà Harry hài lòng về
người ngợm của mình là cái thẹo giữa trán có hình một tia chớp. Nó mang vết
thẹo đótừ lâu lắm rồi, từ hồi nó không thể nhớ được nữa. Mó chỉ nhớ là lần
đầu tiên nó hỏi dì Petunia làm sao nó có vết thẹo đó thì dì nói:

− Trong vụ xe đụng làm cho ba má mày chết. Không được hỏi nữa, nghe không?

Không được hỏi - đó là nguyên tắc thứ nhất để sống yên thân trong gia đình
Dursley. Dượng Vernon, tức ông Dursley, bước vào nhà bếp khi Harry đang lật
mầy miếng thịt muối. Dượng nạt nó một câu như lời chào buổi sáng:

− Chải tóc, mày!

Khoảng một tuần một lần, dượng Vernon lại ngước mắt ra khỏi tờ báo dượng
đang đọc để quát Harry rằng cần phải cắt tóc. Hẳn là số lần cắt tóc của bọn con trai
cả lớp cộng lai cũng không nhiều bằng của Harry, nhưng điều đó cũng chẳng làm cho cái
đầu nó khác đi được mấy, tóc nó cứ tỉnh bơ mọc lên như cũ, khắp đầu.

Khi Harry chiên tới trứng thì Dudley cùng mẹ xuất hiện ở cửa nhà bếp. Cậu
quý tử trông giống y chang cha nó: mặt to hồng hào, cổ cao không tới một
ngấn, mắt nhỏ màu xanh lơ mong nước, tóc vàng dày được chải mướt trên cái đầu lắm mỡ. Dì Petunia
thường nói Dudley trông giống như một em bé thiên, còn Harry thì thường nói Dudley
trông giống như một con heo trong chuồn heo. Harry đặt đĩa trứng muối và
thịt muối lên bàn, cái bàn hầu như chẳng còn chỗ trống nào nữa vì chất đầy quà sinh nhật của
Dudley. Nó đang đếm các món quà. Mặt nó xịu xuống, rồi nó nhìn ba má nó phụng phiu:

− Có ba mươi sáu hà. Ít hơn năm ngoái hai món quà

− Cưng ơi, con đếm sót quà của cô Marge rồi kìa, nó nằm dưới gói quà to của ba mẹ đó.

Dudley đỏ mặt.

− Ừ, cũng chỉ mới có ba mươi bảy thôi.

Từng chứng kiến nhiều lần cơn nhõng nhẽo của của Dudley, Harry vội vàng ăn
món thịt muối của mình càng nhanh càng tốt để phòng trường hợp Dudley hất tung cái bàn lên.

Dì Petunia hiển nhiên là cảm nhận được nguy cơ đó, bởi vậy dì vôi nói:

− Ba má sẽ mua thêm cho con hai món quà nữa khi đưa con đi chơi bữa nay.
Được hôn cưng? Hai món quà nữa nha?

Dudley suy nghĩ một lát. Trông nó suy nghĩ thật là vất vả. Cuối cùng nó nói
chậm rãi:

− Vật vậy là con sẽ có ba mươi... ba mươi...

− Ba mươi chín, cục cưng của má à.

Dudley nặng nề ngồi xuống và chụp lấy món quà gần nhất:

− Ừ, được rồi đó.

Dượng Vernon đưa tay xoa đầu con trai:

− Còn nhỏ mà biết tính kỹ hén. Thiệt xứng đáng là con của cha, cậu Dudley ạ.

Lúc đó điện thoại reo, dì Petunia đi nghe điện thoại, Harry và dượng Vernon
ngồi nhìn Dudley mở quà: xa đạp đua, may quay phim, may bay điều khiển từ xa, mười
sáu trò chơi điện tử mới, và một đầu máy video. Nó đang lột giấy bao khỏi một cái
đồng hồ đeo tay bằng vàng thì dì Petunia trở lại bàn ăn, vẻ mặt giận dữ và
lo lắng:

− Xui quá anh Vernon à. Bà Figg bi gãy giò, bà không nhận giữ nó.

Dì hất đầu về phía Harry. Miệng Dudley há hốc kinh hoàng, nhưng tim Harry
nhảy cẫng lên. Hằng năm vào dịp sinh nhật của Dudley, ba má nó dắt nó và
bạn nó đi chơi cả ngày, nào là tới khu vui chơi giải trí, vô nhà hàng hay đi coi hát. Vào dịp
đó hàng năm, Harry bị gởi ở nhà bà Figg. Harry ghét lắm, vì bà Figg là một
mụ già điên khó tính sống cách đó hai dãy phố. Ở nhàbà toàn là mùi bắp cải,
và bà Figg cứ bắt Harry xem hình
mấy con mèo của bà nuôi.

− Bây giờ làm sao đây?

Dì Petunia vừa nói vừa nhìn Harry tức tối như thể nó âm mưu bày đặt vụ này.
Harry biết là mình nên tội nghiệp cho bà Figg bị gãy chân, nhưng khi nghĩ đến chuyện
khỏi gặp lại mấy con mèo của bà thì nó không dễ gì kiềm nén được niềm vui khấp khởi.



------------------------------
Hehe
y2kbibi is offline  

Re: Harry Potter & hòn đá phù thủy [Cũ mà vẫn hay! :) ]
Old 12-01-2010, 14:03  

God Member
 
Join Date: 31-08-2009
Posts: 522
KL$ (TOP! 30): 4.087
Awarded 26 time(s)
Sent 23 thank(s)
Received 51 thank(s)
School: PTTH Kim Liên
Class: A2 (2009-2012)
Location: Nowhere!

Dượng Vernon đề nghị:
− Chúng ta có thể gọi điện nhờ cô Marge.

− Anh đừng điên. Cổ chúa ghét thằng bé.

Mặc dù Harry vẫn ngồi trước mặt họ nhưng gia đình Dursley cứ nói về nó như
nó không
hề hiện diện, hoặc như thể nó là một cái thứ gì không thể nghe hiểu được
họ, một thứ
ốc sên chẳng hạn.

− Thế còn cô bạn của em, cô... Yvonne gì đó?

− Đi nghỉ ở Majorca rồi.

Harry nhen nhóm chút hy vọng:

− Hay dì dượng cứ để mặc con ở nhà...

(Như vậy nó có thể xem chương trình truyền hình nó thích để thay đổi khẩu
vị, và biết đâu nó có thể vọc cái máy tính của Dudley.) Nhưng dì Petunia
trợn mắt nhìn nó, như
thể dì vừa nuốt một trái chanh và mắc nghẹn:

− Để cho cái nhà này bị mày phá tanh bành hả?

− Con không làm nổ cái nhà đâu.

Harry nói, nhưng chẳng ai thèm nghe. Dì Petunia chậm rãi nói:

− Hay là cứ dắt nó đi sở thú với mình nhưng để nó ngồi trong xe? Dượng
Vernon phản đối ngay:
− Cái xe mới toanh, ai dám để nó ngồi một mình trong đó!

Dursley bắt đầu khóc thật to. Thật ra thì nó giả bộ khóc thôi (lần nó khóc
thật gần nhất cách đây cũng mấy năm rồi), nhưng nó biết rằng nếu nó nhăn
mặt mếu máo thì mẹ nó
sẽ cho nó bất cứ cái gì nó muốn. Bà vòng tay ôm nó vỗ về:

− Đừng khóc, Dudley cục cưng của mẹ. Mẹ không để cho nó làm hỏng ngày vui
của con đâu.

Dudley giả đò thổn thức và gào lên:

− Con... không.. cho... nó... đi... chung.

Qua khoảng trống giữa hai cánh tay của mẹ, Dudley nhe răng cười nhạo Harry.
Bỗng lúc đó chuông cửa reo. Dì Petunia kêu lên:

− Ối, trời ơi, khách khứa đến rồi đó.



Chỉ một lát sau, thằng bạn thân của Dudley là Piers Polkiss bước vào cùng
với mẹ nó.
Piers là một thằng nhỏ khẳng khiu với khuôn mặt y như chuột. Nó thường là
đứa giữ chặt tay Harry cho Dudley đấm. Dursley ngừng trò khóc giả đò ngay.

Nữa giờ sau, Harry không thể tin được vận may lại đến với mình như thế: nó
đang được ngồi trên xe hơi chung với gia đình Dursley trên đường đến sở thú
lần đầu tiên trong
đời. Dì và dượng Dursley đã không thể nghĩ ra cách nào khác để giải quyết
nó, nhưng
trước khi đi, dượn Vernon kéo nó ra, cúi sát cái mặt hồng hào to tướng của
ông vào mặt nó mà dặn dò:

− Tao báo cho mày biết trước: Mày mà giở bất cứ trò quỷ quái nào ra, bất cứ
trò gì, mày cũng sẽ bị nhốt vào trong hốc tủ từ đây cho đến Nô - en, nhớ
chưa?

Harry thưa:

− Con sẽ không làm điều gì cả thiệt mà...

Nhưng dượng Vernon không tin. Từ hồi nào tới giờ chưa từng có ai tin Harry
cả.

Đó là bởi vì luôn luôn có những chuyện lạ lùng xảy ra quanh nó, và hoàn
toàn vô ích để làm cho ông bà Dursley tin rằng những chuyện này không phải
do Harry bày ra.

Thí dụ một lần, dì Petunia lấy cái kéo nhà bếp cắt trụi lủi mớ tóc trên đầu Previous Page / 37 Next Page
Harry, khiến cho cái đầu nó trọc lóc. Dì chỉ để chừa lại một chỏm trên
trán, theo dì nói là để che cái thẹo kinh khủng kia đi. Chẳng là gì đã cáu
tiết khi thấy Harry đi tiệm hớt tóc về mà đầu
vẫn cứ bờm xờm như không hề được cắt tỉa.

Hôm đó Dudleyb được một bữa cười đến phát nấc cục còn Harry thì thao thức
suốt đêm, đau khổ tưởng tượng đến ngày hôm sau phải vào trường. Ở trường
với mớ áo
quần rộng lùng thùng của Dudley mà nó phải mặc và chiếc kính dán đầy băng
keo, nó vốn đã là một trò tiêu khiển cho những đứa khác. Vậy mà sáng hôm
sau khi tức dậy
Harry thấy tóc nó vẫn y như trước khi dì Petunia cạo láng. Vì tội này Harry
đã bị nhốt vô gầm cầu thang một tuần mặc dù nó cố gắng phân bua rằng nó
không thể giải thích
được làm sao mà tóc nó lại mọc lên nhanh như vậy.

Rồi một lần khác, dì Petunia bắt Harry mặc chiếc áo len của Dudley đã bỏ
đi. Cái áo đó màu nâu với những túm len màu cam trông hết sức khủng khiếp.
Harry không thích
chút nào, nhưng dì Petunia cứ tròng áo vô đầu nó. Dì càng ra sức co kéo thì
chiếc áo
càng nhỏ lại, cuối cùng thì cái áo chỉ vừa đủ lớn để mặc cho một con búp bê
bằng nắm tay, và dĩ nhiên là không vừa với Harry. Dì Petunia thì cho là tại
vì giặt mà cái áo bị co
rút, nhờ vậy lần đó Harry không bị phạt.

Nhưng đổi lại nó bị rắc rối to khi một lần người ta thấy nó đang ngồi chong
chóc trên
mái nhà bếp của trường. Hôm đó băng của Dudley đang rượt bắt Harry như mọi
khi, khi
Harry chạy hết nổi và cầm chắc rơi vào tay lũ trẻ thì thấy thoát một cái,
mình đang ở trên mái nhà. Bọn trẻ cũng kinh ngạc hết sức. Còn ông bà
Dursley thì nhận được thư
mắng vốn của cô hiệu trưởng vì harry đã trèo lên nóc nhà ngồi chơi. Harry
cố gắng giải thích với dượng Vernon, bằng cách gào thât to qua lỗ khóa của
cái phòng xép dưới gầm



cầu thang, rằng lúc đó nó chỉ định nhảy qua cái thùng rác lớn ở nhà bếp. Nó
đoán là khi
thực hiện cú nhảy lững lơ đó, gió đã thổi nó lên nóc nhà.

Nhưng hôm nay thì đừng có chuyện quái dị gì xảy ra nhe. Hôm nay đáng được
giữ gìn
để còn đi chơi với Dudley và Piers ở một nơi khác - không phải là trường
học, không phải là gầm cầu thang, hay căn nhà toàn mùi bắp cải của bà Figg.

Vừa lái xe, dượng Vernon vừa phàn nàn với dì Petunia. Ông thích phàn nàn về
mọi thứ:
mấy người ở sở làm, hội đồng thành phố, Harry, ngân hàng, và Harry chính là
một trong vài đề tài ông thích phàn nàn nhất. Còn sáng nay, đề tài phàn nàn
của ông là về xe gắn máy.

− Gào rú như đồ điên, cái đồ mất dạy.

Ông nói khi một chiếc xe gắn máy vượt qua mặt họ. Harry chợt nhớ giấc mơ
của mình
và buột miệng nói:

− Con có mơ thấy một chiếc xe gắn máy. Nó bay.

Dượng Vernon suýt nữa tông vào chiếc xe chạy phía trước. Ông xoay ngoắt
mình trên
ghế để quát vào mặt Harry, bộ mặt ông lúc đó trông giống như một củ cải đỏ
khổng lồ:

− XE GẮN MÁY KHÔNG BAY!

Dudley và Piers bấm nhau cười hi hí. Harry nói:

− Con biết là nó không bay. Chỉ là chiêm bao mà.

Nhưng giá mà nó đừng nói thì hơn. Ở trong gia đình Dursley, mỗi khi nó đặt
câu hỏi thì người ta đã thấy ghét nó rồi; nhưng không ghét bằng khi nó nói
về những việc không
bình thường, cho dù nó nói đó là chuyện chiêm bao hay phim hoạt hình đi
nữa. Có vẻ như họ sợ Harry sẽ bị nhiễm những ý tưởng kỳ quái nguy hiểm.

Hôm ấy là một ngày thứ bảy nắng đẹp và sở thú đầu nhóc những gia đình dắt
con cái đi chơi. Ông bà Dursley mua cho Dudley và Piers mỗi đứa một cây kem
sô - cô - la to tổ chảng ngay ở cổng, và bởi vì trước khi họ kịp vội vàng
kéo Harry đi chỗ khác thì cô báng hàng đã tươi cười hỏi Harry rằng cậu bé
muốn ăn kem gì, họ mới đành mua cho nó một
cây kem chanh rẻ tiền. Cũng không đến nỗi tệ. Harry vừa nghĩ vửa mút cây
kem của
mình khi cả bọn đứng xem một con đười ươi gãi đầu. Harry thấy con đười ươi
đó giống
Dudley lắm dù rằng lông nó không có màu vàng hoe.

Lâu lắm rồi Harry mới có được một buổi sáng đẹp như vậy. Nó cẩn thận đi
cách ông bà
Dursley một khoảng để Dudley và Piers không kiếm chuyện nện nó cho đỡ ngứa
chân tay. Hai thằng nhỏ đã có vẻ bắt đầu chán mấy con thú. Khi họ ngồi ăn
trong nhà hàng của sở thú, Dudley đập bàn đập ghế um xùm vì cái bánh kem
của nó không có đủ kem
như nó đòi, dượng Vernon bèn mua cho nó một cái khác, và Harry được hưởng
cái bánh kem không đủ kem đó.
Mãi về sau, Harry vẫn còn cảm thấy sao mà chuyện đó đẹp như một giấc mơ.

Sau bữa ăn trưa, họ đến khu chuồn nuôi các loài bò sát. Bên trong mát lạnh
và tăm tối,
rắn rít trườn quanh những tảng đá hay khúc gỗ. Dudley và Piers muốn xem mấy
con rắn hổ mang khổng lồ rất độc, và lũ trăn (cũng khổng lồ) có thể quấn
chết người. Dudley
nhanh chóng kiếm ra chỗ ở của con rắn lớn nhất sở thú. Nó bự đến nỗi có thể
quấn hai vòng quanh chiếc xe hơi của ông Dursley và siết cho chiếc xe bẹp
dúm bẹp dí như cái thùng rác cũ. Nhưng lúc đó con rắn không tỏ vẻ hứng thú
làm chuyện đó, nó đang ngủ.

Dudley dí muỗi sát cửa kính nhìn chằm chằm vào cái cuộn màu nâu bóng láng
ấy. Nó nài nỉ cha:

− Làm cho nó nhúc nhích đi.

Ông Dursley vỗ lên tấm kính ngăn, nhưng con vật lì lợm nằm yên. Dudley lai
òn ỉ:

− Làm nữa đi ba.

Ông Dursley lại vỗ bàn tay hộ pháp của mình lên tấm kính, nhưng con rắn cứ
giả điếc hay là điếc thật. Dudley làu bàu bỏ đi:

− Con ày chán ngắt.

Harry đi tới đứng vào chỗ Dudley đã bỏ đi, chăm chú nhìn con rắn. Nếu mà
con rắn đã chết vì chán ngán thì Harry cũng không lấy làm ngạc nhiên. Nghĩ
coi, chẳng có ai bầu bạn ngoại trừ mấy thằng ngốc gõ gõ ngón tay lên tấm
kính ngăn để quấy rầy nó suốt ngày. Còn tệ hơn là ở trong cái phòng xép
dưới gầm cầu thang, nơi chỉ có dì Petunia tới
đập cửa kêu dậy, ít nhất ở đó còn được đi qua nhà bếp hay loanh quanh trong
vườn.

Thình lình con rắn mở mắt ra, hai con mắt như hai hòn bi thủy tinh. Rồi rất
từ tốn, nó ngóc đầu lên cho đến khi mắt nó ngang tầm với mắt Harry.

Nó nháy mắt.

Harry nhìn con rắn chằm chằm. Rồi nó liếc nhanh chung quanh xem có ai đang
ngó chừng không. Không có, Harry bèn nhìn con rắn và nháy mắt với nó.

Con rắn hất đầu về phía Dudley và ông Dursley, nhướn mắt nhìn lên trần nha
rồi ném cho Harry một cái nhìn mang ý nghĩa rõ ràng là:

− Ta quá nhàm cụ đó rồi.

Harry thì thầm qua những tấm kính mặc dù không chắc con rắn có thể nghe
được:

− Tao biết. Chắc là khó chịu lắm.

Con rắn gật mạnh cái đầu Harry hỏi:

− Nhân tiện xin hỏi mày ở đâu ra vậy?

Con rắn ngoắc cái đuôi chỉ vào tấm bảng cạnh tấm kính. Harry đọc:



Boa constrictor, Brazin.

− Xứ đó đẹp không?

Boa constrictor lại ngoắc đuôi chỉ tấm bảng lần nữa và Harry đọc tiếp: con
vật này sinh trưởng trong sở thú.

− À tao hiểu rồi vậy là mày chưa từng tới Brazin?

Con rắn lắc đầu, vừa lúc một tiếng thét kinh hoàng vang lên phía sau Harry
làm cho cả nó và con rắn đều giật bắn mình.

− DUDLEY! ÔNG DURSLEY! LAI ĐÂY COI CON RẮN NÀY! KHÔNG THỂ NÀO TIN ĐƯỢC
CHUYỆN NÓ ĐANG LÀM ĐÂU!

Dudley chạy nháo nhào tới. Nó đấm vô sườn của Harry.

− Mày tránh ra tao coi.

Bị bất ngờ, Harry té lăn xuống sàn bê tông. Điều xảy ra tiếp theo nhanh đến
nỗi không
ai kịp nhìn thấy là nó đã xảy ra như thế nào: Tích tắt thứ nhất, Dudley và
Piers dí mắt lên tấm kính, tích tắt thứ hai, tụi nó bật ngữa ra sau với
tiếng rú hãi hùng.

Harry lồm cồm ngồi dậy sửng sốt. Tấm kính ngăn chuồn con Boa constrictor đã
biến
mất. Con rắn khổng lồ đang lẹ làng trường trên sàn. Mọi người trong khu
chuồng bò sát vừa la hét vừa chạy thoát thân ra cửa. Khi con rắn trường
ngang qua, Harry nghe như
có một giọng trầm trầm xúc động vang lên:

− Ta về Brazin đây... cám ơn lắm lắm, bạn ta.

Người trông coi chuồn bò sát chết điếng đi, cứ lắp bắp mãi:

− Nhưng... tấm kính ngăn... tấm kính nhăn đâu rồi?

Ông giám đốc sở thú đích thân pha một tách trà đậm có đường cho bà Dursley,
rối rít xin lỗi không thôi. Dudley và Piers gần như á khẩu. Theo nhu Harry
chứng kiến thì con rắn không làm gì ai ngoài chuyện táp đùa không khí lúc trường ngang qua
chân bọn chúng. Nhưng một khi đã an toàn ngồi trên xe của ông Dursley thì
Dudley bắt đầu ba hoa chuyện con rắn suýt nữa đã táp trúng giò cẳng của nó,
còn Piers thì làm như thể con rắn chỉ thiếu chút nữa là đã siết nó trẹo cả
xương sống. Nhưng điều kinh khủng nhất đối với Harry, là khi Piers hoàn hồn
lại và nói:

− Ê Harry, lúc đó mày đang nói chuyện với nó, phải không?

Ông Dursley đợi cho đến khi Piers hoàn toàn rời khỏi nhà ông rồi mới quay
sang Harry. Ông giận đến nỗi không thốt lên lời, chỉ hổn hển nói được mấy
tiếng:

− Tới - gầm cầu thang - ở đó - nhịn ăn.

Rồi ông ngã vật xuống chiếc ghế bành, bà Dursley phải lật đật chạy đi rót
cho ông một ly rượu vang lớn.

Harry nằm dài trong phòng xép dưới gầm cầu thang thật lâu sau đó. Nó không
biết bây giờ là mấy giờ mà cũng không chắc là gia đình Dursley đã hết ngủ
chưa. Họ mà chưa ngủ thì nó không dám liều mạng mò vô bếp kiếm cái gì ăn.



------------------------------
Hehe
y2kbibi is offline  

Re: Harry Potter & hòn đá phù thủy [Cũ mà vẫn hay! :) ]
Old 12-01-2010, 14:07  

God Member
 
Join Date: 31-08-2009
Posts: 522
KL$ (TOP! 30): 4.087
Awarded 26 time(s)
Sent 23 thank(s)
Received 51 thank(s)
School: PTTH Kim Liên
Class: A2 (2009-2012)
Location: Nowhere!

Nó đã sống ở nhà Dursley gần mười năm, mười năm khốn khổ,từ khi còn là một
đứa trẻ
sơ sinh và ba má nó chết vì một tai nạn xe cộ, theo như nó được biết. Nó
không thể nhớ chuyện gì đã sảy ra với nó, ở trong chiếc xe bị nạn khiến ba
má nó chết. Đôi khi, vào
những lúc bị phạt nhốt trong gầm cầu thang nhiều giờ liền, nó vắt trí nhớ
để nhớ lại và loáng thoáng thấy một hình ảnh lạ: Một lằn chớp xanh lè loá
mắt và một cơn đau buốt
ngay giữa trán. Nó đáong là do vụ đụng xe gây ra, nhưng nó không tưởng
tượng nổi lằn
chớp xanh đó xuất phát từ đâu. Nó cũng không thể nhớ gì về ba má nó. Dì
dượn Dursley không bao giờ nói cho nó biết chút gì về họ cả. Nó thì dĩ
nhiên là bị cấm hỏi. Ttrong nhà Dursley không có tấm hình nào của ba má
Harry.
Hồi Harry còn nhỏ hơn nữa, nó từng mơ đi mơ lại một giấc mơ được một người
bà con khác đến nhận, đem nó đi khỏi nhà Dursley. Nhưng chuyện đó không bao
giờ xảy ra:
Dursley là gia đình duy nhất cho nó dung thân.

Dù vậy, đôi khi nó cũng nghĩ (hay hy vọng) rằng hình như có những người lạ
mặt trên đường phố biết nó. Một ông già nhỏ thó đội cái nón chóp màu tím có
lần cúi chào nó khi
no đi theo ba Dursley va Dudley đi mua sắm. Bà Dursley giận dữ hỏi nó có
quen với ông già không, rồi hấp tấp kéo bọn trẻ ra khỏi tiệm mà không kịp
mua sắm gì cả. Lại có cả
một bà già trông rất hoang dại, mặc quần áo toàn màu xanh lá cây, vui vẻ
vẫy chào nó trên xe buýt. Rồi có một ông đầu hói mặc áo khoác màu tím dài
thoòng đến bắt tay nó
trên đường phố vào hôm kia, xong bước đi không nói một lời. Điều kỳ lạ nhất
của những người này là khi Harry muốn đến gân họ thì họ dường như biến đi
trong chớp
mắt!

Ở trường Harry không có bạn bè. Mọi người đều biết băng của Dudley rất ghét
cái thằng Harry Potter bận đồ kính luộm thà luộm thuộm và đeo cặp kính gãy
gọng bể tròng. Họ không muốm làm mít lòng băng của Dudley.


Chương 03: NHỮNG LÁ THƯ KHÔNG XUẤT XỨ


Vụ đào thoát của con Boa Constrictor Brazin khiến cho Harry lãnh một áng
phạt lâu nhất
từ trước đến giờ. Khi Harry được phép ra khỏi gầm cầu thang thì kỳ nghĩ hè
đã bắt đầu
và Dudley làm bể tanh banh cái máy quay phim mới của nó, làm tan nát cái
máy bay
điều khiển từ xa, và tông vô bà Figg đang chống nạn băng qua đường trong
dịp nó tập cỡi chiếc xe đạp đua lần đầu tiên, làm bà cụ té chổng kềnh.

Harry rất mừng là năm học đã chấm dứt, nhưng cũng không thể hoàn toàn thoát
được băng của Dudley, tụi nó kéo đến nhà chơi mỗi ngày. Piers, Dennis ,
Malcolm và Gordon đều có xác thân to lớn và đầu óc bé tí, nhưng Dudley là
đứa to nhất và đần nhất trong bọn, nên được làm thủ lĩnh. Cả lũ rất khoái
tham gia trò thể thao thích nhất của Dudley
là săn lùng Harry Potter.



Đây chính là lý do mà harry thường chuồn khỏi nhà, đi lang thang đâu đó và
nghĩ vẩn
vơ về chuyện kỳ nghĩ sắp hết. Nghĩ tới đó, nó thấy loé lên một chút tia hy
vọng: tháng chín tới nó sẽ vô trường cấp hai và lúc đó, lần đầu tiên trong
đời, nó sẽ lhỏi phải 9I học chung với Dudley Thằng đó đã được nhận vào
trường trung học tư mà hồi xưa ông
Dursley từng học, trường Smelting, Piers cũng vô trường đó. Nhưng Harry thì
ngược lại,
sẽ vô trường công lập địa phương, trường Tường Đa. Dudley cho là như vậy
thì đã lắm. Nó bảo Harry:

− Ở trường Tường Đá họ nhét đầu người ta vô cầu tiêu vào ngày nhập học. Mày
có muốn lên lầu thực tập trước không?

− Không, cám ơn. Cái cầu tiêu thúi của mày làm sao có đủ những thứ khủng
khiếp như trong cái đầu của mày - cái đầu mày phát rồ rồi.

Nói xong, Harry chạy biến thiệt lẹ trước khi thằng Dudley kịp thực hiện ý
đồ trong cái đầu của nó.

Một ngày vào tháng bảy, bà Dursley dắt Dudley đi Luân Đôn mua đồng phục của
trường
Smelting cho nó. Harry được đem gởi cho bà Figg trông chừng. Lần này bà
Figg không đến nỗi nào. Hóa ra là mấy con mèo của bà đã làm bà trượt té gãy
giò, nên bây giờ bà dường như mất hết hứng với bọn mèo. Bà để cho Harry
được ngồi xem truyền hình và còn cho nó một miếng bánh sô - cô - la có mùi
vị như thể được làm từ nhiều năm
trước.

Buổi tối hôm đó, Dudley trong bộ đồng phục mới toanh oai vễ đi diễu quanh
phòng
khách cho cha mẹ nó ngắm. Nam sinh trường Smelting mặc áo khoác có đuôi màu
nâu sẫm, quần chẽn (cụt tới gối) màu cam, và đội một cái nón rơm kêu là bôt
- tơ. Tụi nó cũng cầm gậy có mấu, dùng để nện nhau khi thầy giáo không để
mắt tới. Điều này có thể coi như một sự rèn luyện tốt cho đời chúng sau này.

Ngắm nghía quý tử Dudley mặc quần chẽm mới, ông Dursley xúc động nói đây là giây

phút tự hào nhất đời ông. Bà Dursley thì bật khóc và nói bà không thể tin
là bé Dudley -
đờ - tí - tẹo của bà đã lớn lên và đẹp trai đến thế. Còn Harry thì tự cấm
mình cho nó nói ra cảm tưởng. Nó biết hai be sườn của nó dám bể vì nín cười
lắm.

Sáng hôm sau, Harry vừa bước vô bếp thì ngửi thấy ngay một mùi khủng khiếp.
Hình
như cái mùi ấy xuất phát từ một cái chậu lớn. Nó bước tới gần để ngó một
cái. Cái chậu ngâp đầy một thứ gì trông như nùi giẻ ngập trong làng nước
xám. Nó hỏi dì Petunia:

− Cái gì vậy?

Môi dì mím lại như mọi khi Harry dám đặt ra một câu hỏi. Dì nói:

− Đồng phục mới của mày.

Harry nhìn vô chậu lần nữa. Nó nói:

− Ôi con đâu dè nó phải bị nhúng ước dữ vậy.



Dì Petunia nạt:

− Đồ ngu. Tao đang nhuộm xám đồ cũ của Dudley cho mày. Tao nhuộm xong thì
thì trông nó cũng giống như đồ mới của những đứa khác thôi.

Harry rất nghi ngờ điều đó, nhưng nghĩ mình không cãi lại là tột nhất. Nó
ngồi xuống cạnh bàn ăn, cố gắng không nghĩ tới hình ảnh nó trong bộ đồ khín
đó, đi đến trường Tường Đá vào ngày khai giảng niên học mới. Có lẽ trông nó sẽ giống một đứa
đội lốt da voi già.

Bộ đồng phục mới của Harry làm cho Dudley và dượng Vernon nhăn mũi ngay khi
bước vô nhà bếp. Ông Dursley, như thông lệ, giở tờ báo ra đọc và Dudley thì dộng
cây gậy Smelting của nó lên bàn. Giờ đây đi đâu nó cũng kè kè cây gậy đó.

Họ nghe tiếng mở rãnh bỏ thư trên cửa và tiếng những lá thư rơi xuống thảm
chùi chân
ở cửa.

Ông Dursley nói đằng sau tờ báo:

− Dudley ra lấy thư đi con.

− Kêu Harry lấy á.

− Harry, ra lấy thư.

− Kêu Dudley lấy á.

− Đập cho nó một gậy Smelting coi, Dudley.

Harry vọt lẹ né cây gậy Smelting và đi ra cửa lấy thư. Có ba thư nằm trên
thảm: một
bưu thiếp của em gái ông Dursley gởi, cô ấy đang ngao du ở đảo Wight, một
phong bì màu nâu giống như thư đòi tiền điện nước, và - một bức thư gởi
Harry.

Harry cầm lên, nhìn bức thư chòng chọc, tim nó đập bưng bưng như đang có
một ban nhạc cao su khổng lồ đang chơi. Cả đời nó, từ hồi nào giờ, chưa
từng có ai viết thư cho nó. Ai mà viết chứ? Nó không có bạn bè, không có bà
con nào khác. Nó cũn không làm thẻ mượn sách thư viện, nên ngay cả thư đòi
sách mượn quá hạn nó cũng khỏi có. Vậy mà bức thư này đây, ghi rõ ràng trên
phong bì, không thể có sự nhầm lẫn nào hết:

Ông Harry Potter

Phòng xép dưới gầm cầu thang

4 Privet Drive

Phong bì dày và nặng, làm bằng giấy da vàng nhạc, và địa chỉ thì được viết
bằng mực xanh biếc. Thư không dán tem.

Hai tay Harry run rẩy khi lật qua lá thư, thấy một dấu khằn sáp màu tím
mang huy hiệu:
một con sư tử, một con ó, một quân hàm và một con rắn quấn quanh mẫu tự H.



Ông Dursley từ trong nhà bếp quát ra:

− Lẹ lên, thằng kia. Mày còn làm gì ngoài đó, kiểm tra bom thư hả? Ông
khoái trá ra mặt về câu hài hước thú vị của mình.
Harry trở lại nhà bếp, vẫn vẫn đăm đăm nhìn lá thư gởi cho mình. Nó đưa ông
Dursley
cái thư đòi tiền nước và tấm bưu thiếp, rồi nó ngồi xuống, từ từ mở cái
phong thư màu vàng.

Ông Dursley xé phong thư đựng hoá đơn, khịt mũi khinh bỉ, và liếc qua tấm
bưu thiếp. Ông báo cho bà Dursley biết:

− Cô Marge bệnh. Ăn nhằm đồ dấm dớ...

− Ba.

Bỗng nhiên Dudley la lên.

− Ba thằng Harry có cái gì kìa.

Lúc đó Harry sắp mở lá thư của nó ra, một bức thư cũng viết trên giấy da
như cái phong
bì. Nhưng bàn tay nải chuối sứ của ông Dursley đã chộp lấy, giật phăng lá
thư. Harry la lên, cố giật lại bức thư:

− Thư của con mà. Ông Dursley nạt:
− Ai viết thư cho mày?

Ông rũ lá thư bằng một tay và liếc đọc. Mặc ông từ đỏ chuyển sang xanh còn
nhanh
hơn cả đèn đường. Mà không dừng lại đó. Trong vòng vài giây, nó thành ra
trắng bệch như bột. Ông lắp bắp:

− Pờ... pờ... Petunia...

Ông đang goi tên vợ. Dudley cố giành lá thư, nhưng ông Dursley đã giơ nó
cao quá tầm với của con trai. Bà Dursley lấy được thư, tò mò đọc dòng đầu
tiên. Bà xuýt té xỉu. Bà
ôm ngực mình thở hổn hển:

− Anh Vernon ơi. Trời đất ơi - Anh Vernon ơi.

Họ trợn mắt nhìn nhau, dường như quên béng rằng Dudley và Harry vẫn đang
ngồi ở
đó. Dudley đâu có chịu bị coi thường như vậy. Nó gõ đầu cha bằng cây
Smeltings, và la lớn:

− Con muốn đọc lá thư đó. Harry tức tối kêu lên:

− Con muốn đọc lá thư đó, bởi vì đó là thư gởi cho con.

Ông Dursley nhét lá thư trở vô phong bì và càu nhàu:

− Hai đứa bây đi ra ngoài hết.

Harry không chịu động đậy nó hét:

− TRẢ BỨC THƯ CHO CON. Dudley cũng hét:
− Cho con coi bức thứ đó. Ông Dudley gầm lên:
− ĐI RA!

Ông túm cổ cả hai đứa quẳng ra ngoài hành lang, đóng sầm cánh cửa nhà bếp.
Dudley
và Harry lập tức tranh nhau một cách lặng lẽ nhưng đầu tức tối để giành lỗ
khóa mà kê
tai vô nghe lén. Dudley thắng cho nên Harry đành nằm ẹp bụng dưới sàn để
dỏng tai nghe qua khe cửa. Cặp kiếng gảy của nó còn lòng thòng bên tai sau
vụ đánh nhau vừa
rồi với Dudley.

Bên trong nhà bếp, giọng của bà Dudley run run:

− Anh Vernon coi cái địa chỉ kìa - Làm sao mà họ biết cả chỗ thằng nhỏ ngủ
kia chứ? Anh có thấy họ đang rình mò căn nhà mình không?

Ông Dudley lẩm bẩm, hoang mang:

− Rình mò... do thám..., không chừng đang theo dõi chúng ta.

− Nhưng mình làm sao đây anh Vernon? Mình có trả lời thư không? Anh hãy
viết cho họ
là mình không muốn...

Qua khe cửa, Harry có thể nhìn thấy gót giầy đen của ông Dursley đi qua đi
lại trên sàn nhà bếp. Cuối cùng ông nói:

− Không. Ta cứ kệ xác. Nếu họ không nhận được thư trả lời thì... Ừ, tốt nhất
là đừng thèm trả lời, đừng làm gì cả...

− Nhưng...

− Petunia, anh không muốn có một... trong nhà này. Chẳng phải là chúng ta đã
thề là cấm cửa cái đồ điên khùng nguy hiềm đó khi chúng ta nhận nuôi nó hay
sao?

Chiều hôm đó, ông Dursley đã làm môt việc mà từ hồi nào giờ đố ông thèm
làm: ông chui xuống gầm cầu thang gặp Harry.



Vừa thấy ông Dursley thò đầu vô, Harry hỏi ngay:

− Thư của con đâu? Ai viết cho con vậy? Ông Dursley nói cộc lốc:
− Không ai viết. Nhầm địa chỉ. Ta đốt rồi. Harry tức tối nói:
− Đâu có nhầm. Nó ghi rõ ràng phòng xép dưới gầm cầu thang mà.

− IM!

Ông Dursley quát khiến mấy con nhện hết hồn té từ trên trần xuống. Ông hít
vài hơi thở sâu rồi ép mình nhe răng cười, một nụ cười hết sức đau khổ.

− Ờ phải rồi Harry à, cái phòng xép dưới gầm cầu thang này ấy mà. Dì con và
dượng đã suy nghĩ rồi... con bây giờ đã hơi lớn so với nó... dì dượng thấy cũng
được nếu con dọn
lên phòng ngủ phụ của Dudley.

− Vì sao vậy?

Ông Dursley quạu:

− Cấm hỏi. Gom đồ đạc lên lầu ngay.

Ngôi nhà Dudley có bốn phòng: một phòng cho ông bà Dursley, một phòng dành
cho
khách (thường thường là cô Marge, em gái ông Dursley), một phòng để cho
Dudley ngủ,
và một phòng để cho Dudley cất tất cả đám đồ chơi mà nó không chất hết được
trong phòng ngủ của nó.

Đồ đạc của Harry thì chỉ cần ôm gọn lên lầu một hiệp là xong. Nó ngồi trên
giường, trong một căn phòng ngủ thực sự và chăm chú nhìn quanh. Hầu như món
gì cũng sứt
càng gãy gọng. Cái máy quay phim mới sắm chưa đầy tháng nằn chỏng chơ trên
cái xe tăng mà Dudley có lần cán trúng con chó của nhà hàng xóm. Trong một
góc phòng là
cái máy truyền hình thứ nhất của Dudley. Nó đã đá lủng màn hình khi chương
trình nó khoái nhất ngừng chiếu. Có một cái chuồn chim, có lần nhốt một con
két mà Dudley đã đam vô trường đổi lấy cây súng hơi. Cây súng đó bây giờ
vắt vẻo trên kệ và cong vẹo vì
bị Dudley ngồi đè lên. Trên kệ đầy sách, và đó là thứ duy nhất trong phòng
có vẻ như chưa từng bị đụng tới.

Phía tầng dưới vọng lên tiếng của Dudley đang vặc mẹ nó:

− Con không muốn nó ở đó... con cần cái phòng đó... đuổi nó ra đi...

Harry thở ra và duỗi người nằm dài trên giường. Ngày hôm qua nó sẵn sàng
đánh đổi
bất cứ thứ gì để được ở trong căn phòng này. Hôm nay nó thà ở lại dưới gầm
cầu thang với lá thư của nó, còn hơn được ở trên này mà không có lá thư.



Vào bữa ăn sáng hôm sau, mọi người hơi yên lặng. Dudley còn bị sốc. Nó đã
gào khóc,
đã phang cha nó mấy gậy Smelting, đã giả bệnh, đá cho mẹ nó mấy phát, liệng
con rùa của nó qua nón nhà kính, mà vẫn không đòi lại được căn phòng. Harry
đang nghĩ đến
giờ phút này ngày hôm qua và cay đắng tiếc là lúc đó đã không mở lá thư khi
còn ở trong hành lang. Dì và dượng nó vẫn còn đưa mắt nhìn nhau đầu uẩn
tình...

Lại có thư đến, ông Dursley bảo Dudley ra lấy. Ông đang cố tỏ ra tử tế với
Harry. Họ
nghe tiếng Dudley khua cây gậy Smelting ầm ĩ trong hành lang. Rồi họ nghe
tiếng nó la toáng lên:
− Lại một thư khác nữa nè ông Harry Potter, phòng ngủ nhỏ nhất, số 4 Privet
Drive... Ông Dursley thốt kêu một tiếng uất nghẹn, nhảy ra khỏi ghế, chạy ra
hành lang, có
Harry bám sát gót. Ông Dursley phải vật thằng Dudley xuống đất mới giành
được lá thư
một cách vô cùng khó nhọc, bởi vì Harry cũng đeo cứng cổ ông phía lưng để
giành cho được lá thư của nó. Sau một phút vật lộn tay ba, nó cũng bị chọc cho vài gậy Smelting, ông Dursley cuối cùng đứng thẳng lên được, hớp lấy không khi mà thở, tay nắm chặt lá thư của Harry. Ông thở khò khè bảo Harry:

− Cút về gầm cầu thang - À, ý dượng nói là về phòng ngủ của con. Còn
Dudley, đi... đi chỗ khác chơi.

Harry đi loanh quanh trong căn phòng mới của nó. Có ai đó cũng đã biết là
nó đã dọn
từ phòng xép dưới gầm cầu thang lên căn phòng này và dường như người ấy
cũng biết
nó đã không nhận được lá thư. Chắc chắn là họ sẽ quyết gửi lại búc thư đó.
Lần tới nhất định Harry sẽ nhận được. Nó nghĩ ra một kế hoạch.

Cái đồng hồ báo thức cũ kỹ hỏng hóc nhiều phen reo lên vào lúc 6 giờ sáng
hôm sau. Harry ngắt chuông ngay rồi lặng lẽ mặc quần áo vào. Nó cố gắng
không làm cho gia
đình Dursley thúc giấc. Nó len lén xuống cầu thang, không bật ngọn đèn nào.
Nó tính đi
ra góc đường Privet Drive đứng chờ ông phát thư. Nhưng trong khi đang lò dò
trong bóng tối của hành lang ra cửa, nó dẫm phải một cái gì mềm mềm cứng
cứng và nghe tiếng rú:

− Á Á Á Á Á A A A A.

Harry nhảy bắn lên không trung. Cái đống bùng nhùng chắn ngang cửa đó là
một thứ gì còn sống!

Nhờ ánh đèn từ trên lầu rọi xuống, Harry kinh hoàng nhận ra giữa đống bùng
nhùng ấy
là gương mặt dượng Vernon. Ông Dursley đã nằm ngay tại cửa ra vào và ngủ
trong một
cái túi ngủ suốt đêm qua, hiển nhiên là để ngăn Harry thực hiện chính cái
điều mà nó mưu toan làm. Ông quát tháo Harry chừng nữa giờ rồi bảo nó vô
nhà bếp pha trà.

Harry khốn khổ lê bước vô nhà bếp và khi nó quay trở ra thì thư từ đã đến,
nằm ngay trên đùi của ông Dursley. Harry có thề nhìn thấy 3 bức thư có ghi
địa chỉ bằng mực
xanh biếc. Nó vừa mới nói:

− Con muốn...



Thì ông Dursley đã xé mấy lá thư thành trăm mảnh vụn ngay trước mặt nó. Ông
không
thèm đi làm ngày hôm đó. Ông ờ nhà để đóng bít cái rãnh bỏ thư tr6en cánh
cửa. Ông giải thích cho vợ:

− Em hiều không? Họ mà không đưa thư được nữa thì họ phải bõ cuộc thôi. Bà
Dursley tán thành:
− Em chắc là thành công, anh Vernon à.

Vừa đóng một cây đinh , vừa ngoạm miếng bánh trái cây mà bà Dursley mới đem
ra, ông Dursley vừa nói:

− Ôi, đầu óc của bọn đó kỳ quái lắm, chứ không như đầu óc của chung ta đâu.

Vào ngày thứ sáu, có tới một lá thư được gửi đến cho Harry. Bởi vì thư
không thể bỏ
qua rãnh thư trên cửa nên chúng được chuồi vô qua kẽ hở dưới cánh cửa, hai
bên hông cửa, và vài lá thư còn được thảy qua cửa sổ nhỏ trong phòng tắm ở
tầng trệt.

Ông Dursley lại ở nhà một ngày nữa. Sau khi đốt hết các lá thư, ông lấy búa
và đinh đóng bít tất cả mọi khe hở vết nức quanh căn nha, kề cả cửa trước
và cửa sau, để
không cho ai đi ra hết. Ông vừa làm vừa ngâm nga bài "Nhón gót qua vườn
bông tu -
líp", và hễ nghe có tiếng đông nhỏ nào ông ũng nhảy dựng lên.

Đến thứ bảy thì sự việc bắt đầu vụt ra ngoài tầm tay của ông. Hai mươi bốn
lá thư gửi cho Harry được cuộn lại và dấu lẫn trong hai ta trứng mà người
giao hàng hết sức bối
rối chuyền qua cửa sổ phòng khách cho bà Dursley.

Ông Dursley điên cuồng gọi điện thoại đến sở bưu điện và tiệm bán trứng để
kiếm cho
ra thủ phạm, hay kiếm cho ra người nào đó để phàn nàn khiếu nại. Bà Dursley
thì băm vụn những lá thư trong cái máy nghiền thức ăn của bà.

Dudley ngạc nhiên hỏi Harry:

− Ai trên thế gian này lại muốn liên lạc với mày đến như vậy?

Sáng chủ nhật, ông Dursley ngồi vô bàn ăn sáng, trông mỏi mệt và hơi bệnh,
nhưng lại vui mừng. Ông phấn khởi nói với vợ con khi quẹt mứt lên tờ báo:

− Bữa nay không phát thư. Khỏi lo về mấy lá thư chết tiệc đó.

Nhưng ông chưa dứt câu thì có cái gì đó rớt từ trên ống khói xuống lò sưởi,
dội lên và
văng bắn vô gáy ông. Kế đến là ba bốn chục lá thư tuôn ào ào theo ống khói
xuống như những viên đạn bắn rào rào. Cà nhà Dursley hoảng hồn kiếm chổ
núp. Harry nhảy phóc
lên có bắt cho được một lá thư. Nhưng ông Dursley đã túm lấy cổ tay nó và
lẳng nó ra hành lang.

− RA CÚT RA!



Bà Dursley và quý tử Dudley cũng tay che đầu, tay bưng mặt chạy ra ngoài.
Ông
Dursley đóng sầm cửa lại. Ở bên ngoài vẫn còn nghe tiếng nhữgn lá thư đổ
xuống rào rào, dội xuống sàng, văng vô tường.

Ông Dursley cố gắng giữ giọng bình tĩnh trong lúc phủi những mảnh tro bám
bộ ria mép của ông.

− Kệ xác nó. Tất cả mọi người mau chuẩn bị trong năm phút để ra đi. Chúng
ta sẽ đi khỏi nơi đây. Chỉ gói gém quần áo thôi, không nói năng gì hết.

Trông mặt ông lúc ấy hung tợn cực kỳ với một nửa bộ ria mép đã biến mất, nên không
ai dám hé răng nói nữa lời. Mười phút sau, họ lách qua cánh cửa đã bị đóng
nẹp để chui vào trong xe hơi, lái thật nhanh ra xa lộ. Dudley đang thút
thít khóc trên băng ghế sau; chẳng là cha nó đã đụng phải đầu nó khi ông
vụt bỏ những truyền hình, máy tính, đầu video mà nó ráng nhét vô cái túi
đựng đồ thể thao của nó.

Họ lái xe. Và cứ lái xe. Ngay cả bà Dursley cũng không dám hỏi là họ đang
đi đâu. Thỉnh thoảng ông quẹo bất tử và chạy ngược hướng đang chạy một lúc.
Mỗi lần làm vậy ông
lại lầm bầm:

− Quẳng hết... quẳng hết...

Họ không ngừng để ăn hay uống suốt cả ngày. Đêm xuống, Dudley rống lên.
Trong đời
nó chưa từng trải qua ngày nào thê thảm như thế. Vừa đói, vừa bỏ lỡ năm
chương trình truyền hình mà nó khoái nhất, và cả ngày nay nó vẫn chưa làm
nổ tung được địch thủ
nào trong trò chơi trên máy của mình.

Cuối cùng ông Dursley ngừng xe lại trước một khách sạn âm u ở ngoại ô một
thành phố lớn. Dudley và Harry ở chung một phòng có giường đôi và những tấm
vải trải giường ẩm mốc. Chẳng mấy chốc Dudley đã ngáy o o, nhưng Harry thì
cứ trăn trở, ngồi trên bệ cửa
sổ đăm đăm nhìn xuống những ánh đèn xe cộ chạy dưới đường.

Hôm sau họ ăn bánh bắp, cà chua đóng hộp và bánh mì nướng vào bữa điểm tâm.
Họ vừa ăn xong thì người chủ khách sạn đi tới bàn nói:

− Xin lỗi không biết có ông Harry Potter ở đây không? Tôi nhạn được hàng
trăm lá thư như thế này ở quầy tiếp tân.

Bà giơ cao một lá thư để cho mọi người đọc được địa chỉ ghi bằng mực xanh
biếc: Ông Harry Potter
Phòng 17

Khách sạn cảnh đường sắt

Xứ Cokeworth

Harry giơ tay chụp lá thư nhưng bị ông Dursley đánh bạt bàn tay nó đi. Bà
chủ khách sạn trợn mắt ngó. Ông Dursley nhanh chóng đứng dậy đi theo bà chủ
khách sạn:



− Tôi sẽ đi nhận hết thư.

Nhiều giờ sau, bà Dursley khép nép thỏ thẽ với chồng:

− Anh yêu, mình về nhà mình chẳng hơn sao?

Nhưng ông Dursley chẳng có vẻ gì là nghe bà vợ nói. Chính xác là ông tiềm
kiếm cái gì
thì không ai biết. Ông cứ lái xe vô tuốt giữa rừng, rồi lái ra, rồi lại
chạy tiếp. Cứ như vậy,
họ băng qua ruộng đang cày, tới giữa cây cầu bỏ không, và lên tuốt trên
tầng cao nhất của bãi đậu xe nhiều tầng.
Xế trưa hôm đó, Dudley hỏi má nó:

− Ba điên rồi phải không má?

Ông Dursley đã đậu chiếc xe gần bờ biển, khoá xe nhốt mọi người bên trong
rồi biến mất. Trời bắt đầu mưa. Những giọt mưa to rơi lộp độp xuống nóc xe.
Dudley sụt sịt khóc. Nó tỉ tê với mẹ:

− Thứ hai rồi. Tối nay ti - vi chiếu chương trình Humberto vĩ đại. Con muốn
ngừng ở đâu mà có một cái ti - vi.

Thứ hai, Harry sực nhớ ra. Có thể dựa vào Dudley với các chương trình
truyền hình của
nó mà biết chính xác các ngày trong tuần. Nếu đúng hôm nay là thứ hai thì
ngày mai - thứ ba, là sinh nhật thứ mười một tuổi của Harry. Đành rằng sinh
nhật của Harry thì chẳng xôm tụ gì - năm ngoái, gia đìn Dudley cho nó một
cái móc treo áo khoác và một đôi vớ cũ của ông Dursley. Cho dù vậy thì
không phải ngày nào cũng là sinh nhật thứ mười một tuổi của mình.

Ông Dursley đã trở lại với một nụ cười trên môi. Ông cầm theo một cái gói
gì dài dài, không thèm trả lời với vợ là ông đã mua cái gì. Ông nói:

− Kiếm ra chỗ toàn hảo rồi. Nào mọi người ra đây.

Bên ngoài xe trời rất lạnh. Ông Dursley chỉ cho mọi người xem một cái giống
như một tảng đá lớn ở ngoài biển khơi. Nhô trên mỏm đá là một cái lều con
thảm hại nhất mà người ta có thể tưởng tượn ra. Điều chắc chắn là ở đó
không có ti - vi.

Ông Dursley xoa hai bàn tay với nhau phấn khởi nói:
− Dự báo có bão đêm nay. Và ông đây đã tử tế đồng ý cho chúng ta mượn chiếc
xuồng. Một lão già không răng đang lừng lững tiến tới gần họ với nụ cười
hết sức quỷ quyệt.
Lão giơ tay chỉ một chiếc xuồng cũ kỹ đang bập bềnh trên làng sóng nước xám
bạt phía dưới kia. Ông Dursley ra lệnh:

− Tất cả mọi người lên xuồng! Ta đã mua ít đồ ăn rồi.



Trên xuồng lạnh cóng người. Làn nước biển buốt giá văng toé lên mình họ
hiệp lực với
làn nước mưa lạnh tê trên trời đổ xuống làm cho ai nấy ngồi rụt cổ co ro.
Thế mà vẫn bị những cơn gió quất vào mặt rát cả da. Sau một thời gian tưởng
như dài mấy tiếng đồng hồ, xuồng có vẻ đến được mỏm đá. Ông Dursley vừa
loạng choạng chụp ếch vừa trượt pa - te dẫn cả đám vô căn chòi tồi tàn duy nhất trên đảo.
Bên trong chòi thật là khủng khiếp: nồng nặc mùi rong biển, và gió thì gào
thét luồn qua những chỗ hở trên vách ván, bếp lửa ẩm ướt và trống trơ. Cái chòi được
chia làm hai gian.



------------------------------
Hehe
y2kbibi is offline  

Re: Harry Potter & hòn đá phù thủy [Cũ mà vẫn hay! :) ]
Old 12-01-2010, 14:09  

God Member
 
Join Date: 31-08-2009
Posts: 522
KL$ (TOP! 30): 4.087
Awarded 26 time(s)
Sent 23 thank(s)
Received 51 thank(s)
School: PTTH Kim Liên
Class: A2 (2009-2012)
Location: Nowhere!

Đồ ăn mà ông Dursley đam theo chỉ là một túi khoai tây chiên cho mỗi người
và bấn trái chuối. Ông cớ nhóm lửa lò sưở bằng mấy cái bao đựng khoai tây
chiên, nhưng mấy cái
bao rỗng này chỉ co rúm lại và bốc khói mù mịt. Dù vậy ông Dursley vẫn xoa
tay phấn khởi:

− Bây giờ thì đừng hòng thư với từ nữa.

Ông đang trong trang thái phấn chấn. Rõ ràng là ông tin tưởng tuyệt đối là
chớ hòng có người nào đến được nơi đây trong giông bão như vầy để mà đưa
thư. Harry cũng thấy
vậy, dù trong lòng chẳng vui chút nào với điều đó.

Khi đêm xuống, cơn bão được dự báo trước nổi lên hung tợn quanh họ. Những
ngọn
sóng cao quất ầm ầm vào vách chòi và cơn gió điên gầm gào xô những cánh cửa
sổ run lên bần bật.

Bà Dursley kiếm được một cái chăn mốc trong gian phòng bên, trải lên cái
ghế dài bị
mối gặm để giả làm cái giường cho Dudley ngủ tạm. Bà và ông Dursley thì ngủ
trên cái giường ọp ẹp ở phòng bên. Còn Harry thì bị bỏ mặc xác. Nó tự kiếm
chỗ nào êm nhất
trên sàn nhà, nằm cuộn mình như con tôm khô dưới một mớ giẻ vụn coi như là
mền.

Cơn bão càng lúc càng điên cuồn dữ dôi khi đêm khuya dần. Harry không thể
nào ngủ được. Nó cứ trăn qua trở lại, ráng tìm một thế nằm dễ chịu hơn để
vỗ về cái bao tử
rỗng đang đánh trống trong bụng. Trong khi đó Dudley ngáy như thể đang hoà
ca với tiếng gió rú và tiếng sấm rền ngoài trời. Cánh tay của nó buôn thõng
bên cạnh ghế dài, những con số dạ quang trên đồng hồ đeo tay của Dudley cho
biết còn mười phút nữa
thì đến nữa đêm và Harry sẽ tròn mười một tuổi.

Harry nằm dài chờ đợi sinh nhật của mình đang nhích tới, băn khoăn không
biết ông bà
Dursley có nhớ sinh nhật của nó không, rồi thắc mắc không biết bây giờ
người viết thư cho nó đang ở đâu.

Năm phút trôi qua. Harry nghe như có một tiếng rắc bên ngoài. Nó mong sao
mái chòi không sập xuống, mặc dù mái nhà mà sập xuống đắp lên mình nó thì
chắc sẽ ấm hơn.
Còn bốn phút nữa là tới sinh nhật Harry. Có thể khi cả bọn được trở về thì
ngôi nhà ở số
4 Privet Drive đầy ắp những lá thư, biết đâu Harry sẽ tìm cách chôm đượ một
lá.

Còn ba phút nữa. Không biết có phải biển đang vả vào mỏm đá ầm ầm ngoài
kia? Và (còn hai phút nữa) cái tiếng ken két buồn cười ấy ấy là cái gì? Hay
là hòn đảo con này đang bị sóng đánh bể vụn chìm xuống biển?



Còn một phút nữa và Harry sẽ mười một tuổi. Ba mươi giây... hai mươi giây...
mười...
chín... Hay là nó đánh thức Dudley, chỉ để chọc tức nó chơi. Ba giây... hai...
một... BÙM
Cả cái chòi bị chấn động run lên và Harry ngồi bật dậy, đăm đăm nhìn ra
cửa. Có ai đó
ở bên ngoài đang đập cửa đòi vào.


Chương 04: NGƯỜI GIỮ KHÓA

Bùm bùm! Người bên ngoài lại đập cửa lần nữa. Dudley bị đánh thức. Nó ngơ
ngác hỏi:

- Đại bác ở đâu nổ vậy?

Đằng sau họ, cánh cửa rít ken két, ông Dursley bước ra, tay lăm lăm khẩu
súng - À thì
ra cái gói dài dài mà mọi người thấy ông cầm theo ra đảo là cây súng này.
Ông quát:
- Ai đó? Tôi cảnh cáo là tôi có súng đấy. Yên một lúc. Rồi...
RRRR...RẦM.

Cánh cửa bị đấm mạnh đến nỗi nó long cả bản lề, kêu lên một tiếng điếc tai
khi đổ sập xuống sàn.

Trên ngưỡng cửa, một người khổn lồ đã đứng sẵn. Gương mặt gần như bị râu
ria rậm rì
và tóc tai bờm xờm che kín, nhưng sau đám tóc râu ấy, lấp láy một đôi mắt
đen huyền sáng long lanh.

Lão khổng lồ khum người đi vào chòi, hơi thu mình lại. Mái tóc của lão đụng
trần nhà, quét sạch đám mạng nhện trên đó. Lão cuối xuống dựng tấm cửa lên,
gắn nó vô lại khung cửa một cách dễ dàng. Tiếng giông bão gầm rú bên ngoài
nhờ vậy nguôi đi một chút. Bấy giờ người khách lạ mới quay lại nhìn mọi
người:

- Không có trà nước gì sao? Chà! Chuyến đi thiệt là vất vả.

Lão lắc cái ghế dài, nơi Dudley đang co vô một góc, sợ chết khiếp.

- Dậy đi chứ, đồ bị thịt!

Dudley hết hồn chạy ù lại ôm mẹ, và mẹ nó thì hoảng hốt ôm chặt con núp sau
lưng chồng. Lão khổng lồ nói:

- À Harry đây rồi!

Harry ngước nhìn lên bộ mặt lông lá hoang dã hung tợn và bắt gặp đôi mắt
đen long lanh đang lấp lánh tia cười. Lão khổng lồ nói tiếp:



- Lần cuối ta gặp con, con hãy còn là một đứa bé sơ sinh. Con giống cha con
lắm,
nhưng đôi mắt của con thì lại giống mẹ. Ông Dursley lên tiếng bằng giọng rè
rè:
- Tôi yêu cầu ông ra khỏi nơi đây tức thì. Ông đang xâm nhập gia cư bất hợp
pháp!

- Ê, im dùm nghe, ông Dursley!

Lão khổng lồ chồm qua cái ghế dài, giựt cây súng trên tay ông Dursley, bóp
vặn nó thành một cục như thể nó được làm bằng cao su, rồi quăng vô góc phòng.
Ông Dursley lại thốt lên những tiếng gì đó, nghe kỳ cục như tiếng chuột bi
mắc bẫy. Nhưng lão khổng lồ quay lưng về phía ông bà Dursley, nói với
Harry:
- Dù sao thì cũng chúc mừng con một sinh nhật vui vẻ nhé Harry. Có chút quà
cho con đây. Không chừng ta có đè mông lên nó một chút, nhưng mà mùi vị nó
vẫn ngon lành.

Lão móc từ túi áo khoác đen ra một cái hôp khá to. Harry mở hộp ra bằng
những ngón tay run run rẩy. Bên trong là một cái bánh sô - cô - la dẻo, bự
,với hàng chữ sinh nhật hạnh phúc được viết bằng kem màu xanh lá cây.

Harry ngước nhìn người khổng lồ. Nó muốn nói cám ơn, nhưng mà lời lẽ lạc
đâu mất trên quãng đường từ đáy lòng lên tới miệng. Và thay vì hai tiếng
"cám ơn", thì là câu hỏi:

- Bác là ai?

Lão khổng lồ chắc lưỡi.
- Ờ, ta chưa tự giới thiệu. Ta là Rubeus Hagrid, người giữ khóa và gác sân
ở Hogwarts. Lão giơ ra một bàn tay khổng lồ, nắm nguyên cánh tay Harry mà
lắc. Rồi xoa hai bàn
tay vào nhau, lão Hagrid nói:

- Ê, có trà không? Ta không từ chối món xi - cu - la đâu, nếu có thêm chút
trà.

Lão Hagrid chợt ngó thấy mấy bao khoai tây chiên dúm dó trong lò sưởi và
khị mũi. Lão cuối xuống lò, mọi người không biết được lão đang làm gì, chỉ
thấy một giây sau đó, khi lão đứng lên thì lửa bùng cháy trong lò sưởi. Ánh
lửa làm cho cả cái chòi ầm ướt bừng sáng lên và Harry cảm nhận được sự ấm
áp tràn qua nó, ôm trùm lấy nó như thể nó
vừa chuồi mình vô một bồn tắm nước nóng.

Lão khổng lồ ngồi xuống cái ghế dài. Cái ghế kêu răng rắc dưới sức nặng của
lão. Từ trong túi áo khoát đen, lão lôi ra đủ thứ, một bao xúc xích, một
cái que, một bình pha trà, mấy cái tách con, và một chai đựng nước màu hổ
phách mà lão làm một ngụm
trước rồi mới pha trà. Chỉ một lát sau lả cả căn chòi thơm phứt mùi xúc
xích.



Trong lúc lão khổng lồ bận pha trà, nướng xúc xích, không ai dám nói năng
gì cả.
Nhưng khi lão bắt đầu gỡ sáu mẩu xúc xích bóng lưỡng no tròn và hơi cháy
một chut ra khỏi cái que thì Dudley nhích tới gần một tí. Ông Dursley vội
lạnh lùng nạt con:

- Dudley con không được đụng vô bất cứ thứ gì lão ấy đưa. Lão khổng lồ xuýt
xoa:
- Yên tâm ông Dursley ạ, Thằng con bị thịt của ông đâu cần thêm chút mỡ nào
nữa.

Lão đưa xúc xích cho Harry. Nó đang đói cồn cào, mà trước nay chưa từng
được nếm
thử món nào trông ngon lành như vậy, nhưng mắt nó vẫn ngó trừng lão khổng
lồ. Cuối cùng, vì thấy có vẻ không ai giải thích được thêm điều gì, nó đành
nói:

- Con xin lỗi... nhưng mà con vẫn không biết bác là ai?

Lão khổng lồ hớp một ngụm trà rồi chùi miệng bằng mu bàn tay. Lão nói:

- Cứ gọi ta là bác Hagrid. Và như ta đã nói với con rồi đó, ta là người giữ
khóa ở
Hogwarts - Dĩ nhiên là rồi đây con sẽ biết hết mọi thứ về Hogwarts.

- Dạ... con không biết...

Lão Hagrid có vẻ sửng sốt. Harry vội nói:

- Con xin lỗi.

- Xin lỗi à?

Lão Hagrid nạt to quay sang ông bà Dursley đang co rúm lại trong góc tối.

- Chính bọn này mới phải nói xin lỗi! Ta biết con không nhận được những lá
thư, nhưng
ta không thể ngờ con lại không biết gì về Hogwarts. Con không bao giờ thắc
mắc là cha mẹ của con học được tất cả từ đâu à?

- Tất cả cái gì?

Lão Hagrid nổi trận lôi đình, quát lên như sấm:

- TẤT CẢ CÁI GÌ Ư? Được, con chờ ta một chút.

Lão đứng lên, cơn giận giữ phát tiết ra dường như ngập hết căn chòi. Gia
đình ông
Dursley nép sát vô vách. Lão Hagrid quát bộ mặt vào ông bà Dursley:

- Bộ ông tính nói với tôi là đứa bé này - đứa bé này đây! - không biết chút
gì về mọi chuyện, phải không?

Harry nghĩ là chắc có sự hiểu lầm. Nó có được đi học chứ, và điểm số của nó
ở trường không đến nỗi dở. Nó bèn nói:



- Con có biết chút đỉnh chứ. Con biết làm toán và mấy môn thường thức khác.

Nhưng lão Hagrid chỉ phẩy tay nói:

- Biết về thế giới của chúng ta kìa. Ý ta nói là thế giới của con, thế giới
của ta, thế giới của cha mẹ con.

- Thế giới nào?

Lão Hagrid có vẻ như sắp nổ tung ra. Và lão nổ:

- DURSLEY!

Ông Dursley vốn đã tái mét, giờ lại lắp bắp cái gì mà nghe như "quạp quạp
quẹo quẹo". Lão Hagrid trợn mắt nhìn Harry chằm chằm. Lão nói:

- Đáng lẽ con phải biết về cha mẹ của con. Ý ta nói họ rất nổi tiếng. Con
cũng nổi tiếng.

- Dạ sao ạ? Con... ba con, má con đâu có nổi tiếng gì đâu?

Lão Hagrid lùa bàn tay vo đám tóc dầy rậm gãi sột soạt, còn đôi mắt lão thì
dán chặt vô gương mặt cậu bé.

- Con không biết... vậy ra con không biết, không hề biết con là gì sao?

Đột nhiên ông Dursley tìm lại được tiếng nói của mình. Ông ra lệnh:
- Dừng lại! Dừng lại tại đây, thưa ngài. Tôi cấm ngài nói cho đứa bé biết
đến điều gì. Lão Hagrid quắt mắt nhìn ông Dursley giận dữ. Cho dù một người
khác dũng cảm hơn
ông Dursley nhiều lần cũng phải co dúm lại trước cái nhìn như vậy. Khi lão
Hagrid thốt
ra lời thì tiếng nói của lão đã run lên vì cơn cuồng nộ.

- Thì ra ông chưa hề nói với nó? Chưa hề cho nó biết nội dung lá thư mà cụ
Dumbledore
để lại cho nó? Lúc đó có ta mà! Ta thấ rõ ràng cụ Dumbledore để lại lá thư
mà, ông
Dursley! Vậy là bao năm nay ông bưng bít đứa nhỏ? Harry nôn nóng hỏi:
- Bưng bít con cái gì?

Ông Dursley nổi điên lên hét:

- CHẤM DỨT! TA CẤM MI!

Bà Dursley há hốc miệng thở hổn hển vì sợ. Lão Hagrid lạnh lùng nói:

- Chà, cả hai ông bà trụng đầu mình vô nước sôi đi. Harry, con là một phù
thủy.



Sự im lặng bỗng ngự trị khắp bên trong căn chòi. Chỉ còn nghe tiếng sóng
gầm và tiếng
gió hú bên ngoài mà thôi.

Cuối cùng Harry há hốc miệng hỏi:

- Con là cái gì?

- Phù thủy. Đương nhiên là phù thủy.

Lão Hagrid ngồi xuống chiếc ghế dài, lão ngồi hơi mạnh nên chiếc ghế rền rĩ
to hơn và lún thêm.

- Và là một phù thủy xịn. Ta dám nói vậy, một khi con được huấn luyện chu
đáo, con sẽ
là một phù thủy cao tay ấn. Là con nhà nòi của những phù thủy xịn như ba má
con, thì con nhất định phải trở thành phù thủy xịn mà thôi. À, ta cho rằng
đã đến lúc con phải
đọc bức thư này.

Harry đưa tay nhận lá thư có phong bì vàng, địa chỉ ghi bằng mực xanh ngọc
bích, đề: Gởi Harry Potter
Sàn nhà

Chòi trên đá

Biển

Nó rút thư ra đọc:

HỌC VIỆN PHÁP THUẬT VÀ MA THUẬT HOGWARTS Hiệu trưởng: Albus Dumbledore
(Huân chương Merlin đệ nhất đẳng, đại phù thủy, tổng Warlock, trọng nhân
tối cao,
Liên đoàn phù thủy quốc tế) Kính gởi cậu Harry Potter,
Chúng tôi làm hân hạnh thông báo cho cậu biết rằng cậu đã trúng tuyển vào
học viện
pháp tuật và ma thuật Hogwarts. Xin vui lòng xem danh sách đính kèm về toàn
bộ sách
và trang thiết bị vần thiết.

Khóa học bắt đầu vào ngày 1 tháng 9. Chúng tôi đợi cú của cậu chậm nhất là
ngày 31
tháng 7. Kính thư,
Giáo sư McGonagall

Phó hiệu trưởng.



McGonagall

Trong đầu Harry bừng lên vô vàn câ hỏi y như pháo bông, đến nỗi nó không
biết hỏi
câu nào trước. Mãi vài phút sau niềm hân hoan háo hức của Harry mới tạm
lắng, để nó nêu một thắc mắc cu thể:

- Đợi cú của con nghĩa là sao? Hagrid vỗ tay lên trán một cái bốp.
- A, suýt nữa ta quên mất. Gorgons Nước - đại!

Từ trong một túi áo khác của cái áo khoát lão móc ra một con cú - cú thiệt,
lông xù,
còn sống nhăn - và một cuôn giấy da cùng cây viết lông ngỗng. Rồi lão thè
lưỡi cặm cụi viết một lá thư mà Harry có thể đọc tất cả các chữ nằm ngược
như sau:

Kính thưa giáo sư Dumbledore Đã đưa thư cho Harry Potter Mai dắt nó đi đo
Thời tiết buồn so

Mong cụ đừng lo

Hagrid

Viết xong lão Hagrid cuôn lá thư lại, đưa cho con cú ra cửa và quẳng nó vào
giữa cơn
bão giông mịt mùng. Xong lão Hagrid quay trở vào ngồi xuống ghế, thản nhiên
như lão vừa gọi xong một cú điện thoại.

Miệng Harry cứ há ra rồi ngậm lại. Lão Hagrid lại vỗ trán:
- Ta đã dừng câu chuyện ở đâu nhỉ?

Chờ lúc đó ông Dursley, tuy vẫn còn xám ngoét như tro, nhưng tức giận cực
độ đã từ trong góc tối chuyển ra đứng ở chỗ có ánh lửa chiếu. Ông cương
quyết:

- Thằng nhỏ sẽ không đi học trường đó. Lão Hagrid gầm giừ:
- Thiệt tình ta cũng muốn coi một Muggle bự như lão sẽ cấm cản thằng bé như
thế nào?

Harry chen vào hỏi:

- Một gì bự ạ?



- Một Muggle.

Lão Hagrid gải thích.

- Đó là tên chúng ta gọi những người không có phép thuật, tức là bọn phàm
nhân. Thật không may là con được nuôi lớn lên trong một gia đình Muggle
điển hình nhất mà ta để mắt tới.

Ông Dursley nói:

- Khi nhận đứa bé về nuôi, ta đã thề là sẽ chấm dứt hết những trò tà ma quỷ
thuật, ta thề sẽ trục hết tà ám ra khỏi thằng nhỏ. Cái đồ phù thuỷ!

Harry kêu lên:

Nghĩa là dượng biết từ trước? Dượng đã biết trước con là... là... phù thuỷ? Bà
Dursley bỗng ré lên:
- Biết chứ!Tất nhiên tao biết từ trước. Mày thế nào rồi cũng giống như ba
má mày. Hồi
đó má mày nhận được một lá thư giống như vậy, liền bỏ nhà vô cái trường quỷ
đó, để rồi mỗi mùa hè lại tha về nhà cả túi đầy nòng nọc, biến mấy cái tách trà
thành chuột nhắc! Tao là người duy nhất biết tỏng má mày là cài gì - Đồ
đồng bóng! Chỉ có ông bà ngoại là một điều Lily hai điều cũng Lily, lại còn tự hào có một con phù thủy trong nhà nữa chứ!



------------------------------
Hehe
y2kbibi is offline  

Re: Harry Potter & hòn đá phù thủy [Cũ mà vẫn hay! :) ]
Old 12-01-2010, 14:11  

God Member
 
Join Date: 31-08-2009
Posts: 522
KL$ (TOP! 30): 4.087
Awarded 26 time(s)
Sent 23 thank(s)
Received 51 thank(s)
School: PTTH Kim Liên
Class: A2 (2009-2012)
Location: Nowhere!

Bà Dursley ngừng lại hớp hơi để lấy sức nói tiếp. Có vẻ như bà đã chờ đợi
cơ hội này lâu rồi để thốt ra:

- Rồi má mày gặp cha mày ở cái trường quỷ đó, ra trường thì cưới nhau, rồi
đẻ ra mày,
và dĩ nhiên tao biết mày cũng cùng một giuộc với cha mẹ mày, cũng quái dị,
cũng bất bình thường. Được rồi nếu mày muốn biết tới cùng, thì tao nói luôn
cho mà biết, ba má mày cứ làm ba cái trò phù thủy nên đã bị nổ tung, để cho
tụi tao phải lãnh cục nợ là
mày.

Harry chết lặng, mặc tái dần. Khi nó bật ra được tiếng nói, nó hỏi:

- Nổ tung à? Dì từng nó với con là ba mẹ con đã chết vì tai nạn xe cộ mà.

- TAI NẠN XE CỘ!

Lão Hagrid gầm lên, giận giữ nhảy xổ tới, khiến cho ông bà Dursley lùi ngay
vào góc tối. Lão Hagrid gầm gừ tiếp:

- Làm sao mà một tai nạn xe cộ giết được ông bà Potter? Thật là đáng nổi
điên lên! Một
vụ xì - căn - đan chứ chẳng chơi! Hừ, đây: Harry Potter không được biết
chút gì về câu chuyện của mình, trong khi mọi thằng nhóc trên thế giới đều
biết rõ tên tuổi nó!

Harry khẩn thiết hỏi:



- Nhưng mà tại sao! Chuyện gì đã xảy ra?

Cơn giận dường như tắt đi trên gương mặt lão Hagrid. Bỗng nhiên lão có vẻ
căng thẳng.

- Ta không bao giờ ngờ tới điều này. Khi cụ Dumbledore nói là ta sẽ bị
nhiều khó khăn mới tìm được con, rằng con không biết gì hết, ta vẫn không
thể nghĩ ra nông nỗi này.
Harry à, ta không chắc là có đủ tư cách để nói cho con biết - rồi sẽ có
người nào đó làm điều này - nhưng con không thể đến Hogwarts mà lại không
biết gì về bản thân mình.

Lão quẳng một cái nhìn căm ghét vào ông bà Dursley.

- Thôi được, tốt nhất là ta nói cho con những gì ta biết. Nhưng mà ta không
thể nói cho con hết mọi thứ, đó là một bí mật ghế gớm, nhiều phần trong câu
chuyện...

Lão Hagrid ngừng lại, ngồi xuống ghế, đăm đăm nhìn vào ngọn lửa vài giây,
rồi nói:

- Theo ta, chuyện bắt đầu từ một kẻ gọi là - Ta chắc con không biết tên
hắn, dù hết sức khó tin, ai ai trong thế giới của chúng ta cũng đều biết...

- Ai vậy?

- Thôi ta không muốn nói đến cái tên đó. Không ai muốn cả.

- Tại sao không?

- Bởi vì thiên hạ vẫn còn sợ. Chuyện này khó giải thích lắm. Đại khái là có
một tên phù thủy... ác hóa. Hắn trở nên xấu xa độc ác. Càng lúc càng xấu xa
độc ác. Tên hắn là...

Lão Hagrid hạ giọng, không một lời nào được nghe thấy. Harry đề nghị:

- Hay là bác viết ra vậy.

- Không - không thể đánh vần tên hắn. Thôi được tên hắn là Voldemort. Lão
Hagrid rùng mình ớn lạnh.
- Đừng bảo ta lập lại tên hắn nữa. Cách đây hai mươi năm... hắn, tên phù thủy
ác hóa này, bắt đầu rù quến đệ tử. Cũng lôi kéo được một mớ. Kẻ thì sợ, kẻ
thì muốn dựa hơi
để chấm mút quyền lực của hắn, bởi vì hắn quả là có nhiều phù phép. Đó là
thời kỳ đen tối, Harry à. Không biết tin ai, không dám kết bạn với người
lạ... toàn là chuyện hãi
hùng xảy ra. Hắn trùm hết. Dĩ nhiên có người chống lại hắn. Nhưng đều bị
hắn giết. Kinh hoàng. Nơi duy nhất còn an toàn là Hogwarts. Phải biết cụ
Dumbledore là người mà kẻ - mà - ai - cũng - biết - là - ai - đấy còn kiêng
dè. Hắn chưa dám động tới
Hogwarts, ít nhất là vào thời đó. Bây giờ ta nói tới ba má của con. Họ là
những phù thủy
tử tế giỏi giang mà ta từng được biết. Ba con giỏi nhất trong đám nam sinh
và mẹ con
thì đứng đầu đám nữ sinh. Điều bí mật là tại sao kẻ - mà - ai - cũng - biết
- là - ai -
đấy không rù quến được ba má con. Ta cho là vì ba má con rất gần gũi và
thân thiết với
cụ Dumbledore nên không dính dáng gì tới phe hắc ám. Có thể kẻ - mà - ai -
cũng -
biết - là - ai - đấy muốn đe dọa..., có thể hắn muốn gạt bỏ trở ngại trên
đường đi của



hắn. Không ai biết chính xác, chỉ biết cuối cùng hắn đã đến làng của con
vào đêm Hội
Ma cách đây mười năm. Hồi đó con còn nằm nôi. Hắn đến nhà con và... và...

Lão Hagrid bỗng rút ra một cái khăn tay nhăn nheo dơ hầy để hỉ mũi nghe rột
một cái thật to. Lão nói:

- Xin lỗi. Chuyện thương tâm quá. Ta quen biết ba má con, những người tử tế
hiền lương, những người mà con không bao giờ tìm lại được...

Lão sụt sịt rồi tiếp tục nói:

- Kẻ - mà - ai - cũng - biết - là - ai - đấy đã giết họ và - đây mới là bí
mật của câu chuyện này - hắn toan giết cả con. Hắn muốn nhổ cỏ tận gốc, hay
chẳng qua hắn đang cơn hứng giết người, ta không rõ, nhưng hắn đã cố giết
con mà không được. Chắc con
đâu biết sự tích cái tia chớp trên trán con hả? Đó không phải la một vết
thẹo bình thường. Đó chính là vết tích kẻ - mà - ai - cũng - biết - là - ai - đấy đã để lại khi mà
tất cả quyền phép và thần chú của hắn vô hiệu đối với con. Hắn giết được cả
ba má
con, nhưng đối với con thì hắn không giết được. Chính vì vậy mà con nổi
tiếng đó Harry. Chưa từng có người nào bị hắn kết án mà không chết, trừ
con. Những phù thủy giỏi nhất của thời đạ như McKinnon, Bones, Prewetts... mà còn chết dưới tay hắn.
Vậy mà con, một đứa bé thơ, vẫn sống.
Trong trí nhớ Harry bỗng nháng lên một điều gì đau đớn lắm. Lão Hagrid càng
kể, Harry càng nhìn thấy rõ tia sáng xanh lè chói lòa, càng nhớ rõ hơn - và
lần đầu tiên trong đời, Harry nhớ ra một điều khác: đó là một giọng cười
the thé ác độc, lạnh lùng.

Lão Hagrid buồn bã nhìn Harry.

- Ta đã vâng lệnh cụ Dumbledore đem con ra khỏi ngôi nhà bị tiêu hủy, đem
con đến chỗ bọn Muggle này...

Ông Dursley chép miệng:

- Chuyện lảm nhảm!

Harry giật mình nhảy bắn lên. Nó hầu như quên béng gia đình Dursley vẫn còn
trong chòi. Ông Dursley chắc là đã lấy lại được lòng can đảm, ổng đang nhìn
trừng trừng Harry và hai bàn tay thì nắm chặt. Ông nói:

- Bây giờ thì nghe đây, thằng nhóc. Tao chấp nhận là có những chuyện lạ
lùng về mày, nhưng có lẽ gieo gió gặt bão mà thôi. Tất cả những chuyện về
ba má mày, những đồ
quái quỉ, hừ, theo tao, thế giới nào không có họ thì chỉ có tốt đẹp hơn mà
thôi. Nhập nhằng với bọn tà ma yêu thuật thì rồi cũng kết thúc y như tao đã
nói thôi...

Ngay lúc đó, lão Hagrid nhảy ra kh3oi cái ghế dài, rút ra từ bên trong
chiếc áo khoác một cây dù. Lão Hagrid chĩa mũi dù vào ông Dursley như thể
đó là một thanh gươm.

Lão nói:

- Ta cảnh báo ông Dursley - Ta cảnh báo ông, chỉ nói thêm một tiếng nữa là...



Trước hiểm họa bị một lão khổng lồ đầy lông lá đâm bằng mũi dù, ông Dursley
đành để
dũng khí của mình xẹp xuống. Ông lại dán sát mình vô tấm vách ván.

- Vậy có phải tốt hơn không?

Lão Hagrid lầu bầu, hơi thở nặng nhọc, buông người ngồi xuống chiếc ghế
dài. Lần này thì chiếc ghế hoàn toàn sụm bà chè.

Harry, lúc ấy vẫn còn một trăm điều thắc mắc, đã vọt miệng nêu lên một câu
hỏi quan trọng nhất:

- Nhưng còn lão Vol..., ý quên, kẻ - mà - ai - cũng - biết - là - ai - đấy,
chuyện gì đã xảy ra cho hắn?

- Câu hỏi hay đó Harry. Biến mất. Tiêu tan. Đúng vào cái đêm mà hắn giết
con không được đó, hắn biến luôn. Điều này càng làm cho con nổi tiếng thêm.
Hắn biến đi - đó là
điều bí mật lớn nhất. Con hiểu chứ? Lúc đó hắn đang ngày càng hùng mạnh.
Mắc gì hắn phải bỏ đi.

- Một số người cho là hắn đã chết. Ta cho là hắn đã bị tẩu hỏa nhập ma. Ai
biết hắn có còn đủ chất người để chết hay không? Một số người cho là hắn
vẫn còn đâu đó, luyện
lại phù phép chờ thời cơ. Nhưng ta không tin. Người từng theo phe hắn bây
giờ đã ngã
về phe ta, một số đã bừng tỉnh cơn mê, hắn có quay lại thì người ta cũng
không thèm theo hắn nữa.

- Hầu hết bọn ta cho rằng hắn vẫn còn đâu đó, nhưng có lẽ đã mất hết quyền
phép.
Hắn hết xí quách rồi. Chính phép lạ của con đã chấm dứt đời hắn, Harry ạ.
Có điều gì đó
đã xảy ra vào đêm đó mà hắn không thể nào ứng phó nổi. Ta không biết điều
gì. Không
ai biết cả. Nhưng chắc chắn là cái điều làm tiêu biến kẻ - mà - ai -cũng -
biết - là - ai
- đấy có liên quan đến con.






Lão Hagrid nhìn Harry bằng ánh mắt ấm áp và đầy kính trọng, nhưng Harry
thay vì cảm thấy vui sướng hay tự hào, lại đâm nghi ngờ có gì nhầm lẫn
trong chuyện này đây. Phù thủy? Nó ư? Làm sao có thể được? Nó đã sống trong
gia đình Dursley từ hồi nào đến
giờ, bị Dudley chế giễu nhục mạ, bị ông bà Dursley hành hạ đày ải; nến mà
nó có phép
lạ thì tại sao họ chưa bị biến thành cóc nhái mỗi lần họ nhốt Harry vô
phòng xép dưới
gầm câu thang? Nếu nó từng khiến lão phù thủy hung ác nhất thế giới bị đại
bại, thì làm sao mà Dudley có thể đá nó lăn lóc trên sân banh được?

Harry bình tĩnh nói:

- Bác Hagrid à, con con chắc là bác đã nhầm lẫn, con không tin con có thể
là một phù thủy được.

Lão Hagrid ngạc nhiên xuýt xoa:



- Không phải là phù thủy hả? Con chưa từng làm ra phép lạ nào khi con nỗi
giận hay sợ
hãi sao?

Harry ngó chăm chăm ngọn lửa. Bây giờ nó bắt đầu suy nghĩ về chuyện này...
Mọi chuyện rắc rối từng xảy ra khiến cho dì dượng nó nổi cơn tam bành đều
xảy ra vào những lúc nó giận quá hay sợ quá. Khi bị băng của Dudley rượt
đuổi gần quá, bỗng nhiên nó thấy mình bức xa chúng... Lúc quá sợ phải đi đến
trường với cái đầu trọc lóc buồn cười, tóc nó bỗng mọc dài trong một đêm... Và lần cuối cùng Dudley kiếm chuyện đánh nó thì bị dần cho một trận te tua mà không hề có ý thức mình đã
hành động ra sao. Còn con rắn Boa constrictor, chẳn lẽ là do chính nó thả ra ư?

Harry nhìn lại lão Hagrid, mỉm cười và nhận lại được tia vui mừng tán
thưởng trong mắt lão.

- Thấy chưa? Harry Potter, để rồi con xem, con không chỉ là một phù thủy,
mà con sẽ nổi tiếng ngay ở trường Hogwarts.

Ông Dursley không chấp nhận thua mà không chiến đấu đến phút cuối cùng. Ông
rít lên:

- Ta đã nói là nó sẽ không đi học trường đó. Nó sẽ hập học trường Tường Đá,
như vậy
là tử tế lắm rồi. Ta đã đọc những lá thư và tất cả những thứ nhảm nhí no
cần có theo để học trường quỷ thuật đó, nào là sách thần chú, cây đũa phép,
và...

Lão Hagrid gầm gừ:

- Nếu Hagrid muốn, thì một Muggle bự như ông cũng không thể cấm cản được
no. Chà cấm đứa con trai của nhà Potter đi học ở Hogwarts! Có điên không
đó? No mới sanh ra
là được ghi danh vào trường đó rồi. Nó sẽ vào học trường pháp thuật và ma
thuật xịn nhất thế giới. Sau bảy năm học ở đó nó sẽ thành người mà bây giờ
không ai hình dung
nổi đâu. Ở đó nó sẽ học chung với những đứa trẻ cùng loại với nó và sẽ được
chăm sóc bởi vị hiệu trưởng vĩ đại nhất mà Hogwarts từng có, cụ Albus
Dumbledore...

Ông Dursley kêu to:

- TA SẼ KHÔNG TRẢ ĐỒNG XU NÀO CHO LÃO NGỐC ẤY DẠY THẰNG NHỎ NHỮNG TRÒ QUỶ
QUÁI!

Lão Hagrid bèn gầm lên như sấm nổ đồng thời múa tít cây dù trên đầu ông
Dursley.

- ĐỪNG BAO GIỜ... XÚC PHẠM... ALBUS SUMBLEDORE... TRƯỚC... MẶT... TA!

Lão thu cây dù từ trên không xuống, chĩa mũi dù vào Dudley. Một tia sáng
màu tím nhá lên, cùng lúc vang lên một âm thanh éc éc nghe như tiếng pháo
xì. Và chỉ một giây sau, Dudley nhảy tưng tưng tại chỗ, hai tay ôm bung mỡ,
rên la với vẻ đau đớn lắm. Khi
Dudley qua lưng lại, Harry thấy một cái đuôi heo xoăn tít thò ra khỏi đũng
quần Dudley. Ông Dursley hết tướng lên, lôi bà vợ cùng cậu quý tử sang
phòng bên, quăng một cái
nhìn ghê tởm vào lão Hagrid, rồi đóng sầm cánh cửa lại.

Lão Hagrid ngó xuống cây dù của lão, vuốt râu rầu rĩ nói:



- Lẽ ra ta không nên nổi giận. Nhưng dù sao thì phép thuật cũng không linh
nghiệm. Ý
ta định biến thằng đó thành heo, nhưng ta thấy nó vốn đã không khác heo mấy
nên chẳng còn chỗ cho phép thuật của ta phát tác.

Đôi mắt lão dưới đôi mày rậm né tránh nhìn thẳng vào Harry. Lão tằng hắng
như sắp thương nghị điều gì quan trọng:

- Con đừng nói cho bất kỳ ai ở Hogwarts biết chuyện này nhé, ta biết ơn con
lắm. Ta...
ờ... ta không được phép sử dụng phép thuật, nói nghiêm túc đấy. Ta chỉ được
làm một
tí xíu khi tìm con để trao thư và sắm sửa cho con. Vì vậy mà ta khoái làm
nhiệm cụ này lắm.

Harry hỏi:

- Tại sao bác không được phép làm phép thuật?

- Ờ... Ta cũng từng là học sinh ở Hogwarts chứ chẳng chơi, nhưng mà ta... ờ... ta
nói
thiệt cho con biết, ta bị đuổi học, năm thứ ba. Họ bẽ gãy cây gậy phép của
ta Nhưng cụ
Dumbledore lưu ta lại làm người giữ khóa. Cụ Dumbledore thiệt là người vĩ
đại.

- Tại sao bác bị đuổi?

- Khuya dữ rồi nghen. Mai còn nhiều chuyện phải làm lắm, nào là dắt con
xuống phố sắm sửa sách vở đồng phục và đủ mọi thứ nữa.

Lão cởi chiếc áo khoát đen dày thảy cho Harry:

- Con chui vào đó mà ngủ. Nó hơi sột soạt một tí nhưng không sao. Ta đoán
chừng trong túi áo vẫn còn hai con chuột nhắt.


Chương 05: HẺM XÉO

Sáng hôm sau Harry thức dậy sớm. Mặc dù biết là trời sáng rồi, nó vẫn nhắm
tít mắt lại. Nó tự nhủ:

- Chỉ là một giấc mơ. Mình mơ thấy một người khổng lồ tên là Hagrid đến bảo
mình
chuẩn bị đi học ở trường pháp thuật. Mình mà mở mắt ra, mình sẽ lại ở trong
căn phòng xép dưới gầm cầu thang.

Bỗng nhiên có tiếng gõ rất to. Harry nghĩ: "Thôi rồi, dì Petunia đang gọi
cửa kêu mình dậy". Tim nó thắt lại một cái. Nhưng nò vẫn chưa chịu mở mắt
ra. Giấc mơ đêm qua
đẹp biết chừng nào. Cạch. Cạch. Cạch Harry lầm bầm:
- Đành thôi. Dậy rồi nè.



Harry ngồi dậy, chiếc áo khoát đen của lão Hagrid rời khỏi mình nó. Căn
chòi tràn ngập
ánh sáng mặt trời, cơn bão đã qua, lão Hagrid nằm khoèo trên chiếc ghế dài
đã sập mà ngáy khò kho, và ngoài kia, một con cú đang gõ mỏ vào cửa sổ,
trong mỏ nó ngậm một
tờ báo.

Harry nhảy cẩng lên, mừng vui hết xiết như thể trong người nó có một cái
bong bóng to đang phình ra. Nó chạy tới, mở toan cửa sổ. Con cú bay vào
ngay, thả tờ báo trên đầu Hagrid, nhưng lão vẫn ngủ say. Con cú bèn nhảy
loanh quanh căn phòng, mổ chiếc áo khoát cũa lão Hagrid. Harry cố gắng xua đuổi con cú:

- Đừng làm vậy!

Nhưng con cú mổ vô mặt Harry một cách giận dữ, rồi cứ tiếp tục hành hạ cái
áo khoát. Harry bèn kêu:

- Bác Hagrid có một con cú...

Lão Hagrid cằn nhằn trong cơn ngái ngủ:

- Boa nó đi!

- Dạ?

- Nó muốn được trả công phát báo. Kiếm trong túi áo.

Harry lục túi, cái áo khoát của lão Hagrid dường như làm toàn bằng những
cái túi, trong
đó vô số các thứ: mấy chùm chìa khoá, những cuộn dây nhợ, kẹo bạc hà, những
bịch trà túi lọc, ... cuối cùng Harry kiếm được một nắm bạc cắc lạ lùng.
Giọng Hagrid ngái ngủ:

- Boa nó năm Knuts.

- Knuts là cái gì?

- Là những tiền đồng nhỏ.

Harry đếm năm Knuts, con cú giơ chân ra để Harry bỏ mấy đồng tiền xu vô một
cái túi nhỏ cột bên chân. Rồi nó bay qua cửa sổ đi mất.

Lão Hagrid ngáp ầm ĩ, ngồi dậy, vươn vai.

- Đi thôi Harry, hôm nay còn nhiều chuyện phải làm lắm. Ta phải đưa con đi
Luân - Đôn để sắm sửa cho ngày tụ trường.

Harry vẫn còn lật qua lật lại xem xét mấy đồng xu phù thủy. Nó đang nghĩ
đến cái điều
gì đó như cái bong bóng đã làm nó lâng lâng khi tức dậy. Cái bong bóng hình
như đang
xì hơi. Nó ngập ngừng:

- Bác... bác... Hagrid à...



- Hả?

Lão Hagrid đang xỏ chân vô đôi giầy ống to tướng. Harry bối rối:

- Con... con không có tiền, không có xu nào hết. Mà bác nghe dượng con nói
rồi đó, ổng không chịu đóng học phí cho con đi học trường pháp thuật.

Lão Hagrid đứng lên gãi đầu.

- Đừng lo chuyện đó. Chẳng lẽ ba má con không để lại gì cho con sao?

- Nhưng nếu cái nhà đã bị tiêu hủy...

- Ba má con không cất vàng trong nhà đâu. Để coi, trước tiên chúng ta ghé
qua Gringotts, ngân hàng phù thủy. Ăn một miếng xúc xích đi, cũng chưa đến
nỗi nguội ngắt. Và nếu con mời ta một miếng bánh sinh nhật của con, ta
không chê đâu.

- Phù thủy cũng có ngân hàng à?

- Có một cái thôi - Gringotts. Bọn yêu tinh điều hành. Harry làm rớt miếng
xúc xích đang cầm, miện há hốc ra:
- Yêu tinh hả?

- Ừ. Cho nên chỉ có đồ điên mới dám tính chuyện cướp nhà băng này. Harry,
con đừng bao giờ dây dưa lôi thôi với tụi yêu tinh. Ngoài Hogwarts ra,
Gringotts là nơi an toàn
nhất thế giới để ký gởi tiền bạc của cải. Thật ra ta cũng có chuyện phải
ghé qua
Gringotts. Theo lệnh của cụ Dumbledore. Chuyện công cán cho trường Hogwarts
ấy mà. Lão Hagrid nói đến đây thì ưỡn ngực ra một cách tự hào:
- Cụ Dumbledore thường giao cho ta những công tác quan trọng, như đi đón
con, hay đi ngân hàng. Con thấy rõ là cụ tín nhiệm ta lắm. Xong chưa? Thôi,
đi nào.

Harry theo lão Hagrid ra khỏi căn chòi, đứng trên mỏm đá. Bầu trời bây giờ
đã trong
trẻo, biển lấp lánh muôn vàn tia nắng. Chiếc xuồng của ông Dursley mướn vẫn
còn dập dềnh trên sóng sau cơn bão. Harry nhìn quanh tìm kiếm mà không thấy
một chiếc
xuồng khác. Nó hỏi:

- Làm sao bác đến được đây? Hagrid thản nhiên đáp:
- Bay.

- Bay hả?

- Ừ. Nhưng mà bây giờ chúng ta sẽ vô bờ bằng chiếc xuồng này. Ta không được
phép xài phép thuật khi đi với con.



Hai người xuống xuồng, nhưng Harry vẫn nhìn chòng chọc lão Hagrid, cố tưởng
tượng
xem con người khổng lồ này bay ra làm sao?

Lão Hagrid lại né tránh cái nhìn của Harry, bảo:

- Ta mà phải chèo tay thì thật là bôi bác. Nếu... ta làm phép cho xuồng chạy
mau mau một chút thì con cũng đừng nói gì khi đến Hogwarts nha!

Harry nói ngay, vì nôn nóng muốn được xem phép thuật:

- Dạ, không đâu.

Lão Hagrid lại rút cây dù ra, đập nó hai lần vô be xuồng, thế là vút một
cái, cả hai đã ra khỏi hòn đảo, hướng vô đất liền. Harry lại hỏi:

- Tại sao âm mưu cướp ngân hàng Gringotts lại là điên rồ? Lão Hagrid vừa
giở tờ báo phù thủy ra vừa nói:
- Người ta nói ngân hàng đó có những con rồng canh giữ kho bạc. Vói lại
không dễ có
lối thoát ra. Gringotts nằm sâu dưới đáy Luân - Đôn mấy trăm dặm, hiểu
không? Sâu tuốt dưới âm phủ. Cho dù có rờ vô được kho bạc rồi cũng không có
cách nào chui lên được mặt đất, hoặc sẽ chết đói trước khi chui lên được.

Harry ngồi yên suy nghĩ về điều này trong khi lão Hagrid đọ báo, tờ nhật
báo tiên tri.



------------------------------
Hehe
y2kbibi is offline  

Re: Harry Potter & hòn đá phù thủy [Cũ mà vẫn hay! :) ]
Old 12-01-2010, 14:13  

God Member
 
Join Date: 31-08-2009
Posts: 522
KL$ (TOP! 30): 4.087
Awarded 26 time(s)
Sent 23 thank(s)
Received 51 thank(s)
School: PTTH Kim Liên
Class: A2 (2009-2012)
Location: Nowhere!

Với kinh nghiệm ở nhà ông Dursley, Harry biết là khi người ta đọc báo thì
đừng dại dột quấy rầy. Nhưng mà với hàng trăm câu hỏi "tại sao?", "cái gì?"
cứ ngọ nguậy trong đầu, Hary khổ sở lắm mới ráng ngồi yên được. Lão Hagrid
lật trang báo, chắc lưỡi:

- Bộ trưởng pháp thuật lại làm mọi thứ tầy huầy ra!

Harry không tự ngăn mình được, vọt miệng hỏi:

- Có bộ trưởng pháp thuật nữa à?

Lão Hagrid nói:
- Dĩ nhiên là có. Người ta còn muốn cụ Dumbledore làm bộ trưởng nữa kìa,
nhưng cụ không chịu rời bỏ trường Hogwarts, cho nên lão Cornelius lãnh chức
đó. Lão là chuyên viên làm hỏng việc. Thành ra mỗi sáng lão lại quấy rầy cụ
Dumbledore bằng cách sai cú
đến xin ý kiến cụ.

- Nhưng mà bộ trưởng pháp thuật làm cái gì?

- À, công việc chính là làm cho dân Muggle không biết là phù thủy vẫn nha
nhản khắp nơi.

- Để chi vậy?



- Để chi hả? Harry ơi, người đời ai cũng muốn nhờ phép mầu giải quyết dùm
họ những
rắc rối cuộc đời họ. Tốt nhất là chúng ta nên được để yên thân.

Lún này chiếc xuồng đã nhẹ nhàng đụng vào kè đá cảng. Lão Hagrid xếp lại tờ
báo và
cả hai bước theo những bậc đá mà lên đến mặt đường.

Ai cũng trợn mắt ngó lão Hagrid trên đường đến ga xe điện ở cái thị trấn tí
tẹo này. Harry không thể trách họ. Lão Hagrid chẳng những cao gần gấp đôi
người bình

thường, mà lại còn chỉ trỏ lung tung những thứ đồ hoàn toàn bình thường
trên đường phố, như cái đồng hồ tính giờ đậu xe, nói oang oang:

- Thấy cái đó không, Harry? Toàn là đồ nhảm nhí của bọn Muggle nghĩ ra!

Để theo kịp bước đi của lão khổng lồ Hagrid, Harry phải vừa đi vừa chạy,
cho nên giọng nó hơi hổn hển:

- Bác Hagrid, bác nói là có rồng ở Gringotts hả?

- Ờ nghe nói vậy. Nói có quỷ ma làm chứng, ta khoái rồng lắm.

- Bác khoái rồng hả?

- Từ hồi nhỏ ta đã muốn có một con rồng. Tới rồi đây.

Họ đã tới ga xe điện. Chuyến xe điện từ đây đến Luân - Đôn sắp chạy trong
chừng năm phút nữa. Lão Hagrid chẳng biết xài tiền Muggle, tiếng lão dùng,
nên lão đưa tờ giấy
bạc cho Harry mua vé.

Trên xe lửa, người ta còn ngó lão Hagrid dữ hơn: Lão chiếm hết hai chỗ ngồi
và ngồi đó đan móc một thứ gì đó trông giống như lều xiếc mau vàng tươi.
Vừa đếm mấy mũi đan
lão hỏi:

- Còn giữ lá thư của con không Harry?

Harry móc ngay lá thư bằng giấy da ra khỏi phong bì. Lão Hagrid bảo:

- Tốt. Có một danh sách những thứ mà con cần trong đó.

Harry mở tở giấy thứ hai kèm theo mà tối hôm qua nó chưa kịp chú ý. Tờ giấy
ghi: HỌC VIỆN PHÁP THUẬT VÀ MA THUẬT HOGWARTS
ĐỒNG PHỤC

Học sinh năm thứ nhất cần:

1. Ba bộ áo chùng thực tập (mau đen).

2. Một nón đỉnh nhọn (đen) đôi ban ngày.



3. Một bộ găng tay bảo hộ (bằng da rồng hay tương tự).

4. Một áo trùm mùa đông (đen, thắt lưng bạc).

Lưu ý là đồng phục của tất cả học sinh đều mang phù hiệu và tên. SÁCH GIÁO
KHOA
Tất cả các học sin đều phải có các sách kiệt kê sau đây:

- Sách thần chú căn bản (lớp 1) của Miranda Goshawk.

- Lịch sử pháp thuật của Bathilda Bagshot.

- Lý thuyết pháp thuật của Adalbert Waffling.

- Hướng dẫn biến hình dành cho người nhập môn của Emeric Switch.

- Một ngàn thảo dược và nấm mốc có phép thuật của Phyllida Spore.

- Đề cương phép lạ và độc dược của Arsenius Jigger.

- Quái vật kỳ thú và nơi tìm ra chúng của Newt Scamander.

- Những lực lượng hắc ám: Hướng dẫn tự vệ của Quentin Trimble.






TRANG THIẾT BỊ KHÁC

- 1 cây đũa phép.

- 1 cái vạc (bằng thiếc, cỡ số 2)

- 1 bộ chai hũ ống nghiệm thủy tinh.

- 1 kính viễn vọng.

- 1 bộ cân bằng đồng.

Học sinh cũng có thể đem theo một con cú hoặc một con mèo hoặc một con cóc.

LƯU Ý PHỤ HUYNH LÀ HỌC SINH NĂM THỨ NHẤT KHÔNG ĐƯỢC PHÉP CÓ CÁN CHỔI RIÊNG.



Harry không thể đừng la to cái thắc mắc của nó:

- Có thể mua tất cả những thứ này ở Luân - Đôn à? Lão Hagrid nói:
- Nếu biết chỗ bán.

Từ trước đến giờ, Harry chưa từng được đi Luân - Đôn. Còn lão Hagrid, tuy
có vẻ biết
rõ mình đang đi đâu, nhưng rõ ràng là không quen với cái cách tới được chỗ
đó bằng phương tiện giao thông thường trong thế giới phàm nhân. Lão bị kẹt
trong cái máy kiểm soát vé xa điện ngầm, càu nhàu om xòm rằng ghế thì nhỏ,
xe gì mà chậm rề rề.

Vừa trèo những bậc thang sứt mẻ để lên đến mặt đường đầy xe cộ tiệm quán,
lão nói:
- Chẳng hiểu nổi làm sao bọn Muggle không có pháp thuật mà lại có thể xoay
xở được?

Lão to lớn đến nỗi có thể vẹt đám đông để lấy lối đi một cách dễ
dàng, Harry chỉ cần hộc tốc bám theo gót lão. Họ đi ngang qua tiệm sách và tiệm nhạc, nhà hàng
và rạp hát, nhưng không có chỗ nào trông có vẻ là có cây đũa phép để bán cho
Harry. Đó chỉ là một con phố bình thường, đầy nhóc những người bình thường. Có thể nào
nằm sâu dưới đó hàng ngìn thướt lại là hàng đống vàng của phù thủy? Có thể nào có
thực những tiệm bán sách thần chú và cán chổi thần? Hay là tất cả những câu chuyện phù thủy ấy chẳng qua là một trò đùa độc ác khác của gia đình Dursley? Nhưng những người mang họ Dursley không bao giờ biết đùa, Harry biết chắc vậy. Vì vậy Harry không
thể nào không tin lão Hagrid mặc dù những gì lão nói không có chỗ nào có
thể tin được.



------------------------------
Hehe
y2kbibi is offline  

Re: Harry Potter & hòn đá phù thủy [Cũ mà vẫn hay! :) ]
Old 12-01-2010, 14:15  

God Member
 
Join Date: 31-08-2009
Posts: 522
KL$ (TOP! 30): 4.087
Awarded 26 time(s)
Sent 23 thank(s)
Received 51 thank(s)
School: PTTH Kim Liên
Class: A2 (2009-2012)
Location: Nowhere!

Lão Hagrid bỗng dừng chân bảo:

- Đây rồi. Leaky Cauldron. Một nơi nổi tiếng.

Đó là một quán rượu nhỏ xíu trông nhếch nhác. Nếu lão Hagrid mà không chỉ
thì Harry cũng không nhận ra được là nó nằm ở đó.Người ta vôi vã đi ngang
qua mà không hề
liếc tới nó một cái. Ánh mắt của họ trượt từ tiệm sách lớn bên này sang
tiệm băng đĩa nhạc bên kia như thể họ không hề thấy tiệm rượu Leaky
Cauldron. Thật tình, Harry có
cảm giác rất ỳ quặc là dường như chĩ có nó và lão Hagrid là có thể nhìn
thấy quán rượu ấy. Nhưng nó chưa kịp nêu nhận xét này thì lão Hagrid đã đẩy
cửa bước vô trong tiệm.

Nơi nổi tiếng gì mà vừa tối tăm vừa nhớp nháp. Vài ba mụ già ngồi trong
góc, nhấm
nháp mấy ly rượu nhỏ xíu, một người hút một ống píp dài. Một gã đàn ông nhỏ
thó đội một cái nón cao đang nói chuyện với người bán rượu ở bên quầy. Ông
bán rượu này có một cái đầu xói xọi trông giống như một hạt dẻ sún răng.
Tiếng rì rầm tán dóc khắp nơi chợt ngưng khi lão Hagrid và Harry bước vào.
Mọi người dường như biết Hagrid; họ vẫy tay chào và mỉm cười với lão, người
bán rượu thì cầm ngay một cái ly giơ lên hỏi lão:

- Như mọi khi chứ, Hagrid? Nhưng lão Hagrid từ chối:
- Không được đâu Tom. Ta đang đi công cán cho trường Hogwarts.



Lão vỗ bàn tay bè của lão lên vai Harry, khiến thằng bé suýt té sụm. Người
bán rượu
nhìn Harry ngờ ngợ:

- Quỷ thần ơi, đây là... có thể nào đây là...

Cả tiệm Leaky Cauldron đột ngột trở nên im phăng phắc và lặng ngắt. Người
bán rượu thì thào:

- Ba hồn chín vía tôi. Đây đúng là Harry Potter. Hân hạnh cho tôi biết bao!

Ông ta vội vã đi vòng qua cái quầy rượu, nhào tới nắm tay Harry lắc lia
lịa, nước mắt ràn rụa.

- Chúc mừng cậu trở về, cậu Potter, xin đón mừng cậu.

Harry không biết nói gì. Mọi người đều đang nhìn nó. Mụ già ngậm ống píp cứ
bập bập mà không nhận ra là ống píp đã tắt rồi. Lão Hagrid thì đang nở mày
nở mặt.

Thế rồi họ bỗng rộ lên tiếng kéo bàn kéo ghế rần rần, mọi người có mặt ở
Leaky
Cauldron xúm lại bắt tay Harry.

- Chào cậu Potter. tôi là Doris Crockfort. Thật không thề tin là cuối cùng
tôi đã gặp được cậu.

- Thật là hân hạnh quá, cậu Potter, tôi lấy làm hân hạnh quá.

- Luôn luôn muốn bắt tay cậu, tôi hoàn toàn ngưỡng mộ cậu.

- Vui sướng quá cậu Potter ơi, vui đến nỗi nói không nên lời, tôi là
Diggle, Dedalus
Diggle. Harry nói:
- Trước đây cháu có gặp bác rồi. Có lần bác chào cháu trong siêu thị.

Cái nón cao nghệu của ông Diggle suýt rớt ra vì hãnh diện. Ông nhìn mọi
người chung quanh hồ hởi kêu to:

- Cậu ấy nhận ra tôi, quý vị nghe thấy không, cậu ấy còn nhớ tôi!

Harry cứ phải bắt tay đi bắt tay lại, Doris Crockfort cứ quay vòng lại bắt
tay nó riết.

Một người đàn ông nhợt nhạc chen tới chỗ Harry, trông ông có vẻ căng thẳng
cực kỳ, một trong hai con mắt của ông cứ giật giật liên tục.

Lão Hagrid chào ông ta và giới thiệu:

- Chào giáo sư Quirrell. Harry, giáo sư Quirrell sẽ là một trong những
người thầy dạy con ở trường Hogwarts.



Giáo sư Quirrell lập cập nói:

- PP... P... Potter, t... t...tta không thể bày tỏ được vui mừng như thế nào khi
gặp lại con.

- Thưa giáo sư Quirrell, thầy dạy môn pháp thuật gì?

- Ph... ph... phòng chống nghệ thuật hh... h... hắc ám.

Giáo sư Quirrell lẩm bẩm như thể môn đó không đáng cho ông nghĩ tới. Rồi
ông cười vẻ kích động:

- Kh... kh... không cần, con không cần tới môn đó đâu hả, P... P... Ppotter? Ta
chắc là con đã chuần bị mọi thứ để nhập học rồi hả. Ta vừa tự kiếm được một
cuốn sách mới
về ma - cà - rồng.

Trông giáo sư có vẽ hải hùng với ý tưởng đó. Nhưng mấy người khác không
chịu để
giáo sư Quirrell dành hết Harry Potter. Lão Hagrid mất cả chục phút mới gỡ
được Harry
ra khỏi đám người vây lấy nó. Lão loay hoay một hồi cũng lớn tiếng ác được
sự ồn ào chộn rộn chung quanh.

- Phải đi thôi, còn nhiều thứ phải mua. Harry, đi thôi.

Doris Crockfort bắt tay Harry lần cuối cùng, và lão Hagrid dắt nó qua quầy
rượu vào một
cái sân nhỏ có tường bao bọc. Ở đó không có gì cả ngoại trừ một cái thùng
rác và mấy đám cỏ dại.

Lão Hagrid nhe răng cười với Harry:

- Ta đã nói với con rồi, đúng không? Ta đã nó là con nổi tiếng lắm mà. Ngay
cả giáo sư Quirrell cũng xúc động khi gặp con. Nhân tiện ta nói cho con biết luôn, tật
giáo sư là hay run lắm.

- Lúc nào thầy cũng căng thẳng như thế sao?






- Chớ sao. Tội nghiệp ổng. Một trí tuệ phi thường. Ổng mà nghiên cứu sách
vở thì sự
đời vẫn ổn, nhưng ổn lại xin nghỉ một năm đi thực tế... Nghe nói ổng đã gặp
ma - cà - rồng ở Hắc Lâm, lại thêm chuyện lăng nhăng vớ vẩn với một mụ dạ
xoa nữa. Từ đó ổng không bao giờ lấy lại được phong độ như xưa. Từ đó ổng
đâm ra sợ sệt, sợ cả học trò
của mình, sợ cả môn mình dạy. Ủa, cây dù của ta đâu rồi?

Cái đầu của Harry đang quay mòng mòng. Ma - cà - rồng? Mụ dạ - xoa? Lão
Hagrid thì đang bận đếm những viên gạch bức tường sau thùng rác. Lão lẩm
bẩm:

- Ba dọc... hai ngang... Bên phải. Lùi lại, Harry. Lão dùng mũi dù gõ vào tường
ba lần.



Những viên gạch lão sờ vào dường như rùng mình - chúng co lại - và ở chính
giữa hiện
ra một cái lỗ nhỏ. Cái lỗ dần dần lớn ra, lát sau trước mặt họ là một cái
cổng lớn đến nỗi người khổng lồ như lão Hagrid cũng có thể đàng hoàn bước
qua. Cánh cổng này mở ra
một con đường trải đá cuội quanh co khúc khuỷu. Lão Hagrid nhe răng cười
với Harry:

- Chào mừng quý khách đến Hẻm Xéo.

Harry ngạc nhiên quá, bước qua cổng, và ngoái nhìn qua vai thấy cánh cổng
thu lại thành lỗ hổng nhỏ dần và cả bức tường liền lại, y nguyên, vững
chắc.

Mặc trời xoi chiếu rực rỡ trên hàng đống vạc chất bên ngoài cửa hàng gần họ
nhất.
Những cái vạc - đủ cỡ - bằng đồng có, bằng thau có, bằng thiếc có, bằng bạc
cũng có. Một nhãn hiệu treo bên trên đống vạc cho biết: Tự khuấy - Xếp gọn
được. Lão Hagrid
nói.

- Chà con sẽ cần một cái nhưng chúng ta hãy đi lầy tiền trước đã.

Harry ước sao mình có thêm chừng tám con mắt nữa. Khi theo lão Hagrid bước
lên phố,
nó cứ quay ngang đầu, đảo dọc mắt, nhìn khắp bốn phương tám hướng, để thấy
hết mọi thứ: Tiệm quán, đồ đạc bày tràn ra ngoài, người ta mua sắm tấp nập.
Khi hai bác cháu đi ngang qua tiệm Apothecary nghe một bà mập mạp đứng bên
ngoài cửa tiệm le
lưỡi lắc đầu:

- Gan rồng gì mà những bảy mươi Sickles một cân, có mà điên...

Có tiếng còi rè phát ra từ một tiệm âm u mang bảng hiệu Sở cú Eeylop -
Tawny,
Screech, Barn, Brown, và Snowy. Rất nhiều trẻ con trạc tuổi Harry đang ịn
mũi vào cửa
sổ ngắm những cán chổi thần bày bên trong. Harry nghe một trong đám trẻ
nói:

- Coi kìa! Cán Nimbus 2000 mới toanh - nhanh nhất xưa nay...

Những tiệm khác, cái thì bán áo chùng, cái thì bán kính viễn vọng và những
trang thiết
bị bằng bạc mà Harry chưa từng nhìn thấy lần nào trong đời. Nhiều tiệm chất
đầy nhóc những thùng đựng lá lách dơi và mắt lươn. Và hàng núi sách thần
chú, hàng súc to,
hàng cuộn lớn giấy da, rồi những chai quỷ dược, những trái cầu phép...

Cuối cùng hai bác cháu đến một toà nhà trắng như tuyết, cao vượt trên những
tiệm quán thấp lè tè. Lão Hagrid thông báo:

- Gringotts.

Đứng bên cạnh tấm cửa đồng bệ vệ, trong đồng phục màu tía và vàng, là...

- Đúng là yêu tinh đấy.

Lão Hagrid nói thầm với Harry khi cả hai bước lên những bậc thềm trắng tiến
về phía hắn. Tên yêu tinh lùn hơn Harry cả cái đầu. Nhưng hắn có một gương
mặt ngăm đem
tinh quái, một chòm âu nhọn, và Harry để ý thấy chân cẳng và ngón tay của
hắn rất dài. Hắn cuối chào khi hai bác cháu đi ngang qua. Bây giờ họ đối
diện với hai



cánh cửa khác, bằng bạc, với những dòng chữ này khắc trên cánh cửa:

Khách lạ, mời vào, nhưng chú ý: Hễ tham thì thâm.
Những ai hưởng mà không hiến,

Đến phiên thì trả gấp nhiều lần vay. Vậy cho nên nếu khám phá được.
Dưới sàn, kho tàn không phải của mình. Thì, quân trộm cắp, hãy coi chừng.
Cái mi lãnh đủ không phải kho tàn đâu. Lão Hagrid nhắc lại:
- Như ta đã nói rồi đó, chỉ có điền rồ mới toan tính chuyện cướp Gringotts.

Hai tên yêu tinh lại cuối chào hai bác cháu khi họ đi qua cánh cửa bạc.
Đằng sau một
cái quầy dài, hàng trăm tên yêu tinh ngồi trên những cái ghế cao, hí hoáy
viết những cuốn sổ cái, chăm chú cân bạc cắc bằng những chiếc cân đồng, cẩn
thận kiểm tra những viên đá quý qua những con mắt kính. Có vô số cửa dẫn ra
các hành lang, và
nhiều yêu tinh nhộn nhịp hướng dẫn khách ra vô các cửa ra này. Lão Hagrid
và Harry đi tới cái quầy. Lão nói với một tên yêu tinh đang rảnh:

- Chúc buổi sáng yên lành. Chúng tôi đến để rút ít tiền trong tủ ông
Potter.

- Ông có chìa khoá chứ?

- Có chứ, ủa chắc nó đâu đây thôi.


Lão Hagrid bắt đầu lộn trái các túi áo khoát, làm văng tung toé cả nắm thực phầm viên cho chó lên cuốn sổ của tên yêu tinh. Hắn nhăn mũi. Harry thì mãi
ngó tên yêu tinh bên
phải đang cân một đống hồng ngọc to như một đụn than đá.

Cuối cùng lão Hagrid reo lên:

- Kiếm được đây rồi.

Lão đưa một chiếc chìa khoá bằng vàng bé tí cho tên yêu tinh. Tên này cầm
lấy xem xét
kỹ lưỡng rồi nói:

- Cái này trông đúng quy định.

Lão Hagrid ưỡn ngực ra vẻ quan trọng nói thêm:



- Và tôi còn có một lá thư của giáo sư Albus Dumbledore. Nó liên quan đến
Cái - mà -
ai - cũng - biết - là - cái - gì - đấy ở trong hầm bạc bảy trăm mười ba.

Tên yêu tinh đọc lá thư rất cẩn thận. Xong, hắn đưa lá thư cho lão Hagrid
nói:

- Rất tốt. Tôi sẽ cho người đưa quý vị xuống cả hai hầm bạc. Griphook.

Griphook là một tên yêu tin khác. Hắn đợi cho lão Hagrid thu lượm mấy viên
đồ ăn cho chó lại vô túi, rồi mới đưa lão cùng Harry đi về phía một trong
những cánh cửa mở ra hành lang.

Harry hỏi:

- Cái - mà - ai - cũng - biết - là - cái - gì - đấy ở torng hầm bạc bảy
trăm mười ba là cái gì?

Lão Hagrid làm ra vẻ bí mật:

- Không thể nói cho con biết được. Cực kỳ bí mật. Công tác của Hogwarts. Cụ
Dumbledore tin tưởng ta. Nói cho con biết ta mất việc như chơi.

Griphook mở cửa cho họ. Lần này Harry hơi ngạc nhiên, vì nó tưởng sẽ thấy
những
tường cẩm thạch nguy nghi như nãy giờ, nhưng lại chỉ thấy một lối đi hẹp
bằng đá được những ngọn đuốc chập chờn rọi sáng. Con đường khá dốc dẫn
xuống một cái sàn có
những đường rầy xe lửa nhỏ xíu. Griphook thổi còi, một toa xe tự hành cũng
nhỏ xíu, lất cất chạy trên đường rầy về phía họ. Họ trèo lên - lão Hagrid
xoay trở hết sức vất vả -
rồi toa xa vọ.

Ban đầu toa xe còn lất cất chạy trong những hành lang quanh co. Harry cố
nhớ, trái, phải, phải, trái, giữa ngã ba, phải, trái, trái, phải... Nhưng rồi
nó không thể nào nhớ
được. Cái toa xe cút - kít coi bộ tự nó biết rõ lộ trình của nó, bởi vì
chẳng thấy Griphook điều khiển gì cả.

Không khi lạnh dần, luồng khí lạnh làm nhức buốt mắt Harry, nhưng nó không
chịu nhắm mắt lại. Có một lần nó tưởng nó nhìn thấy một đốm lửa bừng lên ở
cuối con đường, khi toa xe chạy qua khúc quanh nó mới nhận ra đó là một con
rồng, nhưng
không kịp nhìn kỹ.Họ càng xuống sâu, qua nhiều hồ ngầm dưới mặt đất, nơi
những vú
đá và măng đá khổng lồ thòng từ trên trần xuống và mọc từ dưới sàn lên. Cố
nói to hơn tiếng ầm ầm của toa xe chạy, Harry hỏi lão Hagrid:

- Vú đá với măng đá khác nhau ra sao hả bác Hagrid?

- Chữ măng dài hơn chữ vú. Nhưng đừng có hỏi gì ta lúc này nữa. Ta cảm thấy
say xe rồi.

Trông lão quả là tái nhợt đi, thật ra là trông lão xanh lè. Cuối cùng khi
cái toa xe dừng
lại bên cạnh một cánh cửa nhỏ trên tường của đường hầm, lão Hagrid leo
xuống và phải đứng tựa vào tường để cho chân cẳng bớt run lẩy bẩy.



Griphook mở khoá cánh cửa. Khói xanh toả ra mù mịt, và khi khói tan, Harry
há hốc
miệng nhìn. Bên trong là hàng đụn vàng, hàng cột bạc, hàng đống tiền đồng
nhỏ. Lão
Hagrid mỉm cười:

- Của con tất cả đó.

Tất cả là của Harry? Không thể tin được. Ông bà Dursley hẳn là không biết
gì về kho
tàng này, chứ nếu mà họ biết thì đời nào còn lại chút gì tới tay Harry?
Biết bao nhiêu lần ông bà Dursley than vãn là họ tốn biết bao nhiêu tiền
nuôi báo cô nó. Vậy mà có cả một kho tàng thuộc về nó nằm sâu phía dưới
Luân - Đôn.

Lão Hagrid giúp Harry hốt một mớ vàng bạc đồng vô một cái túi. Lão giải
thích:

- Đồng vàng gọi là Galleons, mỗi đồng vàng ăn mười bảy Sickle bạc, và mỗi
Sickle ăn
hai mươi chín Knuts đồng, cũng dễ tính thôi. Xong, nhiêu đây là đủ cho hai
học kỳ, phần còn lại được giữ an toàn cho con.

Lão quay sang và nói với Griphook:

- Bây giờ làm ơn đưa chúng tôi đến hầm bạc bảy trăm mười ba, và chậm chậm
một chút cho tôi nhờ.

Griphook nói:

- Chỉ có một tốc độ mà thôi.

Họ lại xuống sâu hơn nữa, và càng lúc càng tăng tốc. Không khí càng lạnh
khủng khiếp khi họ vượt qua những khúc quanh chật hẹp. Lắc lư toa xe vượt
qua một cái khe núi
ngầm dưới lòng đất, Harry chồm qua thành toa để coi thử phía dưới đáy sâu
thẳm và tối om ấy có gì, nhưng lão Hagrid nắm cổ áo nó kéo nó ngồi xuống và
cự nự một mách.

Hầm bạc bảy trăn mười ba không có ổ khóa. Griphook lúc này cũng tỏ ra quan
trọng hắn bảo:

- Lùi lại.



------------------------------
Hehe
y2kbibi is offline  

Re: Harry Potter & hòn đá phù thủy [Cũ mà vẫn hay! :) ]
Old 12-01-2010, 14:17  

God Member
 
Join Date: 31-08-2009
Posts: 522
KL$ (TOP! 30): 4.087
Awarded 26 time(s)
Sent 23 thank(s)
Received 51 thank(s)
School: PTTH Kim Liên
Class: A2 (2009-2012)
Location: Nowhere!

Rồi hắn gõ nhẹ nhàng lên cánh cửa bằng một ngón tay dài, và cánh cửa chỉ
việc tan chảy ra. Griphook gải thích:

- Nếu người nào khác một yêu tinh Gringotts gõ lên cánh cửa thì hắn sẽ bị hút xuyên qua cánh cửa và mắc kẹt trong đó vĩnh viễn.

Harry thắc mắc:

- Bao lâu các ông mới kiểm tra những thứ bên trong một lần? Khoảng mười
năm.
Griphook trả lời với một nụ cười quái dị.



Trong hầm bạc cực kỳ an toàn này ắt hẳn phải là thứ gì cực kỳ phi thường.
Harry chắc
chắn như vậy, nên nó háo hức nhoái người vô xem, tưởng sẽ thấy ít nhất cũng
cả biển châu báu ngọc ngà. Nhưng thoạt đầu nó chẳng thấy gì cả. Căn phòng
hầu như trống
rỗng. Rồi nó chú ý đến một cái gói nhỏ bụi bặm gói trong một miếng giấy nâu
nằm trên sàn. Lão Hagrid lập tức nhặt nó lên nhét sâu vô túi trong của
chiếc áo khoát.

Harry thèm biết cái đó là cái gì hết sức, nhưng cũng biết là khôn hồn thì
đừng hỏi. Lão Hagrid nói:
- Đi thôi, trở lại cái xe thổ tả này, và đừng có mà nói chuyện với ta trên
đường về, ta từ giờ ngậm chặc miệng là thượng sách.

Sau chuyến tàu lắc lư trở về mặt đất, hai bác cháu đứng chớp mắt lia lịa
trong ánh nắng rạng rỡ phía trước toà nhà Gringotts. Với một túi đầy tiền,
Harry không biết nên chạy đi đâu và làm gì trước tiên. Nó không cần phải
hỏi tỉ giá - một đồng Galleon ăn bao nhiêu đồng bảng Anh - cũng biết là nó
đang có trong tay nhiều tiền hơn bao giờ hết trong đời nó. Nhiều hơn cả
tiền mà Dudley từng có.

Lão Hagrid hất đầu về phía cửa tiệm Trang phục cho mọi dịp của Phu nhân
Malkin.

- Mua đồng phục trước đã.

Harry tưởng lão Hagrid dẫn mình vô tiệm, nhưng lão lại nói:

- Harry nè, con có phật ý không nếu ta ghé vô quán Leaky Cauldron làm một
ly? Mấy toa xe Gringotts hành ta quá sức.
Trông lão có vẻ còn hơi say xe, cho nên Harry đành đi vô tiệm của phu nhân
Malkin một mình, trong lòng hết sức lo âu.

Phu nhân Malkin là một mụ phù thủy mập lùn, cười toe toét và mặc đồ toàn
màu hoa cà. Harry vừa há miệng toan nói thì bà đã tươm tướp:

- Đồng phục Hogwarts hả cưng? Ở đây có nhiều lắm, tha hồ cho con chọn. Như
trong kia lúc này có một quý ông trẻ tuổi đang thử đồ đấy.

Đằng sau cửa hàng, một thằng bé có gương mặt nhọn nhợt nhạc đang đứng trên
cái
bục cho một mụ phù thủy khác lượt thử cái áo chùng đen của nó. Phu nhân
Malkin đặt Harry đứng trên một cái bục khác bên cạnh, trùm một cái áo dài
qua đầu nó, bắt đầu đánh dấu chiều dài để xén bớt.

Thằng bé nhợt nhạc nói:

- Chào. Cũng vô Hogwarts à? Harry đáp:
- Ừ.



- Ba tao đang mua sách cho tao ở tiệm kế bên và má tao thì đã lên phía đầu
phố để
kiếm mua một cây đũa phép.

Giọng thằng bé này có âm điệu nhừa nhựa chán ngắt. Nó lại nói nhiều:

- Lát nữa tao kéo má tao đi coi chổi đua. Thật không hiểu tại sao người ta
lại không cho phép học sinh năm thứ nhất có chổi thần. Tao tính làm nư với
ba má tao để mua cho
tao một cây rồi tao sẽ lén đem vô trường.

Harry sực liên tưởng đến Dudley. Thằng bé vẫn tiếp tục huênh hoang:

- Nè, mày đã bao giờ có chổi riêng chưa?

- Chưa.

- Biết chơi Quidditch chớ?

- Không.

Harry vừa đáp vừa thắc mắc không biết Quidditch là cái gì? Thằng bé vênh
váo:

- Tao chơi xịn. Ba má tao nói tao mà không được chọn vào đấu cho nhà tao
thì đó

là một tội lỗi. Và tao phải nói, tao đồng ý. Mày biết sẽ ở nhà nào chưa?

- Chưa.

Harry trả lời mà cảm thấy mình cứ ngu thêm từng phút một. Thằng kia gật gù:

- Thật ra không ai thực sự biết cho đến khi chính thức nhập học. Nhưn mà
tao thì biết là tao sẽ ở nhà Slytherin, tất cả mọi người trong gia đình tao
đều từng ở đó mà. Thử nghĩ
tao mà bị tống vô nhà Hufflepuff thì chắc tao nghỉ quá. Phải không?

Harry chẳng biết nói gì hơn là phát ra một tiếng ậm ừ trong cổ họng, ước ao
sao cho nó
có được điều gì thú vị để nói. Thằng bé nhợt nhạc bỗng kêu lên:

- Ê ngó lão già kia kìa.

Nó hất đầu về phía cửa sổ. Lão Hagrid đang đứng ở đó. Lão nhe răng cười với
Harry và chỉ hai cây kem to tướng, ra hiệu lão không vào được. Harry mừng
rỡ là giờ đây nó có
biết một hai điều mà thằng bé không biết.

- Đó là bác Hagrid bác làm việc trong trường Hogwarts. Thằng bé nói:
- A, tao có nghe nói về lão. Một loại đầy tớ ấy mà, phải không?

Harry cảm thấy mình càng lúc càng bớt ưa thằng bé.



- Bác ấy là người giữ khóa.

- Đúng y chang. Tao nghe nói ổng mọi rợ lắm - Sống trong một cái chòi trong
sân trường, thỉnh thoảng lại say xỉn, lại còn tập tễnh làm phép thuật nữa
chứ, nhưng rốt cuộc lại làm cháy cái giường của mình.

Harry lạnh lùng nói:

- Tôi thấy bác ấy giỏi lắm. Thằng bé khịt mũi:

- Mày tưởng vậy hả? Mà tại sao mày dây dưa với lão? Ba má mày đâu?

- Họ chết rồi.


thương hại:

- Tội nghiệp. Nhưng ba má mày cũng thuộc giới của chúng ta, phải không?

- Ý cậu nói là ba má tôi có phải là phù thủy không hả?

- Mày cũng biết là người ta đâu có thu nhận người thuộc giới khác vào
Hogwarts, đúng không? Họ không giống chúng ta, không được nuôi dạy theo
cách của chúng ta. Có đứa chẳng biết tí gì về Hogwarts khi nhận được giấy
gọi nhập học, tưởng tượng nổi không?
Tao nghĩ người ta nên duy trì truyền thống gia đình phù thủy xưa. À, mày
thuộc dòng họ nào?

Harry chưa kịp mở miệng thì phu nhân Malkin đã lại nói trước:

- Con xong rồi cưng ạ.

Harry chẳng hề tiếc cuộc trò chuyện bị chấm dứt ngang xương, nhảy ngay khỏi
cái bục. Thằng kia nói:

- Thế chúng ta sẽ gặp lại nhau ở Hogwarts đúng không?

Harry hơi có vẻ lặng lẽ khi ăn que kem mà lão Hagrid mua cho nó (kem sô -
cô - la có dâu và đậu phộng nữa). Lão Hagrid hỏi:

- Có chuyện gì vậy? Harry nói dối:
- Đâu có gì đâu.

Họ dừng chân mua giấy da và viết lông chim. Harry phấn khởi lên một chút
khi tìm thấy bình mực tự đổi màu khi viết. Ra khỏi tiệm Harry hỏi:



- Bác Hagrid, Quidditch là cái gì?

- Cô hồn các đảng ơi, ta cứ quên béng là chú nhỏ này không biết chút gì hết
về
Quidditch!

- Bác đừng làm cháu thêm nản lòng.

Harry kể cho lão Hagrid nghe chuyện nó gặp thằng bé nhợt nhạc trong tiệm
quần áo phu nhân Malkin.

- Nó nói những người sinh trưởng trong gia đình người Muggle không được thu
nhận vào Hogwarts.

- Nhưng con không thuộc gia đình người Muggle. Nếu thằng nhóc đó mà biết
con đã là
ai - Mà nó nhất định phải biết tên con nếu ba má nó thật sự là dân phù
thủy. Con thấy đó, mọi người trong quán Leaky Cauldron tỏ ra như thế nào
khi họ gặp con. Nhưng dù sao đi nữa thằng bé đó biết khỉ gì mà nói. Vì
trong số những phù thủy giỏi nhất mà ta
biết cũng có một số người vốn xuất thân từ giới Muggle, nhưng họ có phép
màu tự nhiên, như má con là một thí dụ. Con nghĩ xem, má con có một người
chị tầm thường như thế nào!

- Vậy thì Quidditch là cái gì?

- Là môn thể thao của chúng ta. Thể thao phù thủy. Nó giống như... giống như
bóng đá trong thể thao giới Muggle vậy - mọi người đuổi theo Quidditch,
chơi trên không nhé,
cỡi trên cán chổi mà chơi, và có tới bốn trái banh - Chà, cũng khó giải
thích luật lệ.

- Còn Slytherin và Hufflepuff là cái gì?

- Ký túc xá, tức nhà trong trường cho học sinh ở trọ. Có bốn ký túc xá hết
thảy. Người
ta hay nói Hufflepuff chứa toàn đồ học dốt, nhưng... Harry rầu rĩ:
- Chắc là con sẽ bị cho vô Hufflepuff thôi.

- Hufflepuff còn đỡ hơn Slytherin. Hồi nào giờ có tên phù thủy ác hoá nào
mà không ở
lò Slytherin ra đâu? Một thí dụ là kẻ - mà - ai - cũng - biết - là - ai -
đấy.

- Vol..., xí quên, kẻ - mà - ai - cũng - biết - là - ai - đấy cũng từng học ở
Hogwarts sao?

- Ờ lâu lắm rồi.

Lão Hagrid mua sách cho Harry trong một tiệm sách tên là Bổ - và - hại. Ở
đó những quyển sách to như tảng đá lát đường bọc da chất cao đụng trần nhà.
Lại có sách nhỏ cỡ con tem bọc lụa. Có quyển sách đầy những ký hiệu kỳ cục;
có quyển lại không có chữ gì bên trong cả. Đến như Dudley, một thằng bé
không bao giờ đọc sách, chắc cũng khoái
đưa tay vào sờ thử vào những quyển sách lạ lùng này. Lão Hagrid phải kéo
Harry bứt khỏi những cuốn như Nguyền rủa và phản nguyền (Cứu bạn bè và
trừng phạt kẻ thù



bằng sự phục thù mới nhất: rụng hết tóc, chân cà vẹo, lưỡi cà giựt, và
nhiều nhiều trò
hay nữa) của giáo sư Vindictus Viridian. Harry luyến tiếc:
- Con muốn bữa nào thủ trừng phạt Dudley. Lão Hagrid gật gù:
- Ta không nói như vậy không hay. Nhưng đừng có giở phép thuật ra trong thế
giới
Muggle, trừ những trường hợp thật đặc biệt. Với lại, con cũng chưa thể thực
hiện được những lời nguyền, con còn phải học tập nhiều mới đạt tới trình độ
nguyền rủa người
khác.




Lão Hagrid cũng không cho Harry mua một cái vạc bằng vàng (trong danh sách
ghi là một cái vạc bằng thiếc), nhưng ông cho phép nó mua một bộ cân rất
xinh để cân các nguyên liệu chế biến quỷ dược, và mua cả một cái kính viễn
vọng bằng đồng thu gọn
được. Rồi họ vô tiệm Apothecary, một nơi đủ nguyện liệu tuyệt vời để tạo ra
bất cứ thứ mùi kinh khủng gì, như mùi trứng thúi pha với mùi bắp cải nhũn.
Các thùng đựng nguyên vật liệu chất đầy trên sàn; những hũ dược thảo, các thứ rễ khô, và
những bao bột sáng để dựa sát tường. Những bó da, những xâu mồi lửa, những móng vuốt co quắp thòng từ trên trần xuống. Trong khi lão Hagrid hỏi người đứng sau quầy về một số nguyên liệu cần thiết cho việc học của Harry, thì tự Harry một mình đi xem xét mấy cái sừng kỳ lân bạc (giá hai mươi mốt Galleons một cái), và những con mắt bọ cam đen nhánh, nhỏ ti tí (năm Knuts một chung).



------------------------------
Hehe
y2kbibi is offline  

Re: Harry Potter & hòn đá phù thủy [Cũ mà vẫn hay! :) ]
Old 12-01-2010, 14:18  

God Member
 
Join Date: 31-08-2009
Posts: 522
KL$ (TOP! 30): 4.087
Awarded 26 time(s)
Sent 23 thank(s)
Received 51 thank(s)
School: PTTH Kim Liên
Class: A2 (2009-2012)
Location: Nowhere!

Ra khỏi tiệm Apothecary, lão Hagrid kiểm lại danh sách đồ cần có của Harry.

- Chỉ còn cây đũa phép là chưa mua. À, phải rồi, ta còn chưa cho con một
món quà sinh nhật.

Harry cảm thấy hai má nó nóng bừng.

- Bác không cần phải...

- Ta biết ta không cần phải làm vậy. Nhưng mà để coi, ta sẽ tặng con một
thứ gì nè?
Nhất định không phải cóc rồi, cóc đã hết mốt từ lâu, chúng nó sẽ cười nhạo
con cho coi.
Ta cũng không thích mèo, chúng làm cho ta sổ mũi hắt xì hơi. Vậy ta sẽ sắm
cho con một con cú. Loại này cực kỳ hữu ích, có thể chuyển thư và đủ mọi
thứ dùm con.

Hai mươi phút sau, hai bác cháu rời khỏi viện cú Eeylops, một nơi âm u, đầy
những
tiếng thì thào, những giọng rít nóng, những đôi mắt sáng như ngọc. Harry đã
có trong tay chiếc lồng to, bên trong là một con cú trắng như tuyết vô cùng
xinh đẹp, đang vùi
đầu trong cánh ngủ say sưa. Harry không thể không lập lại câu cám ơn lão
Hagrid, nghe đến gần cà lăm như giáo sư Quirrell.

Lão Hagrid gạt đi một cách thô lỗ:



- Ơn nghĩa gì! Ta chắc con làm gì mà có được nhiều quà cáp khi ở nhà
Dursley. Giờ thì
ta chỉ cần đến một tiệm nữa thôi, tiệm duy nhất bán đũa phép, tiệm
Ollivanders để kiếm cho con cây đũa phép xịn nhất.

Một cây đũa phép... chính là cái mà Harry nôn nóng muốn có nhất.

Tiệm cuối cùng này nhỏ xíu, vừa hẹp vừa dơ, trên cửa tiệm có đẽo mấy chữ
vàng: Ollivanders nhà sản xuất đũa uy tín từ năm 382. Bên trong cửa sổ bám
đầy bụi bặm, có trưng bày một cây đũa duy nhất đặt trên một cái gối tím bạc
màu.

Khi hai bác cháu bước vô trong tiệm thì nghe có tiếng chuông leng keng vang
lên đâu
đó ở sâu dưới sàn tiệm. Chỗ này thật là chật chội, nhưng trống trơn, ngoại
trừ một chiếc ghế đu đưa duy nhất đề cho Harry ngồi chờ. Nó cảm thấy lạ
lùng như thể nó vừa bước
vào một thư viện rất ư nghiêm ngặt. Nó phải ráng nuốt vô rất nhiều câu hỏi
chỉ chựt vọt
ra khỏi miệng, giương mắt ngó hàng ngàn cái hộp nhỏ và dài chất khít rịt
lên tới trần. Không biết tại sao bỗng dưng Harry cảm thấy như cổ mình bị
kim chích. Cái vẻ bụi bặm
và lặng lẽ nơi đây dường như gây một cảm giác kiến bò trong xương người ta
bằng một thứ phù phép bí ẩn gì đó.

Chợt một giọng nói dịu dàng vang lên:

- Chào cháu.

Harry đứng phắt dậy. Lão Hagrid chắc là càng nhảy dựng lên vì nghe tiếng xô
cái ghế của lão.

Một cụ già đứng trước mặt hai bác cháu, đôi mắt cụ to và sáng như ánh trăng
chiếu xuyên vẻ âm u của cửa tiệm. Harry lúng túng nói:

- Cháu chào cụ ạ. Cụ già nói:
- À, phải, phải, phải rồi. Ta đã nghĩ là ta sẽ sớm gặp lại cháu. Harry
Potter. Cháu có đôi mắt của mẹ cháu. Ta tưởng như chỉ mới ngày hôm qua khi
ta gặp chính mẹ cháu trong tiệm này, mua đũa phép đầu tiên của mình. Để
coi, cây đũa đó bằng gỗ cây liễu, dài ba tấc, thanh nhã. Một cây đũa đẹp
thích hợp cho việc luyện bùa.

Cụ Ollivanders tiến đến gần Harry hơn. Harry chỉ mong cho cụ chớp mắt. Đôi
mắt bạc màu ánh trăng đó làm cho nó sởn tóc gáy.

- Ba của cháu, ngược lại, thích một cây đũa phép bằng gỗ cây sao. Dài ba
tấc mốt.
Uống dẻo được. Nhiều quyền lực hơn và xuất sắc hơn về khả năng biến hoá. Ừ,
ta thấy
ba của cháu xứng đáng với cây đũa phép đó. Thực ra thì chính cây đũa phép
chọn phù thủy, chứ không phải phù thủy chọn đũa phép, đúng vậy.

Ông Ollivanders đã đến gần sát Harry đến nỗi mũi cụ và mũi Harry suýt đụng
nhau. Harry có thể nhìn thấy bóng mình phản chiếu trong mắt cụ.

- Và đây là chỗ...



Ông Ollivanders đưa ngón tay trắng bệch dài thòng sờ vào vết sẹo hình tia
chớp trên
trán Harry. Ông nói nhẹ nhàng:

- Ta rất tiếc là chính ta đã bán ra cây đũa thủ phạm của vết sẹo này. Bốn
tấc mốt. Chà, cây đũa phép này rất, rất, rất nhiều quyền phép; Rất quyền
phép, mà lại ở trong tay
một kẻ ác... A, giá như ta biết cây đũa phép ấy ra đời để làm những chuyện...
Cụ lắc đầu, và rồi, may cho Harry, cụ quay sang lảo Hagrid.
- Chào Rubeus Hagrid. Thật vui khi gặp lại anh... đũa của anh làm bằng gỗ
sồi, dài năm tấc, hơi cong, phải không?

- Đúng đó thưa cụ.

- Cây đũa đó tốt lắm. Nhưng họ đã bẻ gãy vụn cây đũa của anh khi anh bị
đuổi phải không?

Giọng cụ Ollivanders bỗng nhiên đanh lại. Lão Hagrid bối rối:
- Ơ... phải, họ đã làm như vậy. Nhưng mà tôi vẫn còn giữ những khúc gãy. Cụ
Ollivanders vẫn lạnh lùng:
- Nhưng anh không sử dụng chúng? Lão Hagrid vội nói ngay:
- Không đâu thưa cụ.

Harry để ý thấy lão Hagrid ép chặt cây dù bên trong cái áo khoát đen dày
khi phân bua với cụ Ollivanders. Cụ ném cho lão Hagrid một cái nhìn dữ tợn:

- Hừm, thôi được, bây giờ để ta xem, cây đũa nào thích hợp với cậu Potter.
Cụ lấy từ trong túi ra một cuộn thướt dây có dấu khắc bạc.
- Tay nào của cậu cầm đũa?

- Ơ... cháu thuận tay mặt ạ.

- Giơ tay lên. Vậy đó.

Cụ đó từ vai đến ngón tay của Harry, rồi đo từ cổ tay đến cùi chỏ, từ vai
đến sàn, từ tay đến đầu gối, và vòng quanh đầu. Trong lúc đó cụ nói:

- Mỗi cây đũa phép của hiệu Ollivanders đều có lõi bằng chất liệu pháp
thuật hùng
mạnh, cậu Potter à. Chúng tôi dùng lông đầu bạch kỳ mã, lông đuôi phượng
hoàng, và
gân rồng. Không có cây đũa Ollivanders nào giống cây đũa Ollivanders nào,
bởi vì không
hề có hai con bạch kỷ mã, hai con phượng, hay hai con rồng nào giống y như
nhau. Và



dĩ nhiên, cậu không thể nào tạo được quyền phép tương tự khi sử dụng cây
đũa của
phù thủy khác.

Harry bỗng nhận ra cái thước đo, đang đo khoảnh cách hai lỗ mũi của nó, tự
động làm công việc một mình. Cụ Ollivanders đã bỏ đi tới chỗ mấy cái kệ,
lấy xuống vài cái hộp.

Khi cụ nói:

- Xong rồi.

Thì cái thước đo tự động buông mình rớt xuống sàn.

- Được rồi, cậu Potter, thử cái này xem. Gỗ sồi và gân rồng. Hai tất rưỡi,
xinh đẹp và linh hoạt. Cứ cầm nó lên vẫy một cái.

Harry cầm cây đũa và (cảm thấy mình ngu ngốc) quơ một vòng nhỏ. Nhưng cụ
Ollivanders giật lại cây đũa ngay tức thì.

- Thử cây này. Gỗ thích và lông phượng. Hai tất ba. Khá lợi hại.

Harry thử, nhưng nó chưa kịp giơ cây đũa lên thì lại bị cụ Ollivanders tướt
mất.

- Không, không. Thử cây này. Gỗ mun và lông kỳ lân. Hai tấc tám.

Harry thử. Rồi thử. Nó chẳng hiều cụ Ollivanders có ý chờ đợi phép mầu gì.
Đống đũa
nó đã thử vun thành đống trên chiếc ghế đu đưa, nhưng cụ Ollivanders vẫn cứ
đưa ra thêm nhiều cây đũa khác để thử. Mà càng thử cụ có vẻ càng vui hơn.

- Tưởng ta bịp hả? Đừng lo. Chúng ta đang tìm một cây phối hợp hoàn hảo nằm
đâu
đây trong đám đũa này. Ta đang tự hỏi, à phải, sạo lại không thử một sự kết
hợp khác thường. Cây nhựa ruồi và lông phượng. Hat tất chín. Đẹp và dễ uốn
nắn.

Harry câm cây đũa. Nó thình lình cảm nhận một luồng hơi ấm truyền vào đầu
ngón tay.
Nó giơ cây gậy lên cao trên đầu, ngoắc một cái giữa đám bụi lưu niên trong
tiệm. Một chuỗi những tia lấp lánh vàng đỏ bắn ra từ đầu đũa y như pháo
hoa, tạo thành những điểm sáng nhảy múa trên tường. Lão Hagrid vỗ tay hò
reo, còn cụ Ollivanders thì bật khóc:

- Ôi, hoan hô. Đúng rồi, ôi, hay quá. Ừ. Tốt. Tốt. Thật là kỳ lạ... Ôi kỳ lạ
biết bao...

Cụ đặt cây đũa của Harry trở vào cái hộp, gói trong một tờ giấy nâu, vẫn
lẩm nhẩm:

- Kỳ lạ... Kỳ lạ... Harry hỏi:
- Cháu xin lỗi, nhưng mà cái gì kỳ lạ ạ?

Cụ Ollivanders nhìn chằm chặp vào mặt Harry:



- Ta nhớ mọi cây đũa của ta bán ra, cậu Potter à. Từng cây đũa một. Ngẫu
nhiên làm
sao là con phượng đã cho cái lông làm thành cây đũa của cháu cũng cho thêm
một
chiếc lông - và chỉ một chiếc. Rất kỳ lạ, nhưng đúng là chiếc lông phượng
trong cây đũa của cháu, chính là anh em của chiếc lông làm nên cây đũa đã
để thẹo trên trán cháu.

Harry há hốc miệng, trợn tròn mắt.

- Chuyện đời kỳ lạ làm sao. Nên nhớ, đũa phép chọn phù thủy. Ta tin là
chúng ta có thể trông mong nơi cháu những điều vĩ đại, Potter à... Nói cho
cùng, Người - mà - chớ - gọi
- tên - ra quả đã làm những điều vĩ đại. Khủng khiếp thật nhưng cũng vĩ
đại.

Harry rùng mình. Nó không chắc là nó thích cụ Ollivanders lắm. Nó trả cụ
bảy đồng
Galleons vàng để mua cây đũa, và cụ Ollivanders cúi chào tiễn hai bác cháu
ra tận cửa.

Xế chiều, mặt trời đã lơ lửng phía chân trời khi Harry và lảo Hagrid quay
trở lại Hẻm
Xéo, xuyên qua bức tường, trở lại quán rượu Leaky Cauldron, lúc ấy đã vắng
hoe.

Harry không nói gì cả khi cả hai đi xuống phố. Nó cũng không để ý người ta
ngó ngoái hai bác cháu nó như thế nào khi cả hai người xuống ga xe điện
ngầm, tay xách, nách mang, lưng vác những hộp những gói hình thù khôi hài,
lại có một con cú trắng như tuyến ngủ vùi trong chiếc lồng mà Harry ôm
trong lòng.

Đến sân ga, khi lão Hagrid vỗ vai Harry, nó mới nhận ra mình đang ở đâu.
Lão Hagrid nói:

- Còn đủ thì giờ đẻ ăn cái gì đó trước khi chuyến tàu của con chạy.

Lão mua cho Harry một cái bánh mì nhân thịt và cả hai ngồi trên ghế đợi mà
ăn. Harry cứ nhìn quanh. Mọi thứ trông là lạ làm sao đó.



------------------------------
Hehe
y2kbibi is offline  

Re: Harry Potter & hòn đá phù thủy [Cũ mà vẫn hay! :) ]
Old 12-01-2010, 14:19  

God Member
 
Join Date: 31-08-2009
Posts: 522
KL$ (TOP! 30): 4.087
Awarded 26 time(s)
Sent 23 thank(s)
Received 51 thank(s)
School: PTTH Kim Liên
Class: A2 (2009-2012)
Location: Nowhere!

Lão Hagrid hỏi:

- Con có sao không Harry? Sao bỗng nhiên con im lặng?

Harry không chắc là nó có thể giải thích được. Nó đang trải qua một sinh
nhật tuyệt vời nhất từ trước đến giờ. Nó vừa nhai bánh mì thịt băm vừa kiếm
vài lời để nói.

Cuối cùng nó cũng kiếm ra mấy câu:

- Ai cũng nghĩ là con đặc biệt, tất cã những người ở tiệm Leaky Cauldron,
giáo sư Quirrell, cụ Ollivanders... nhưng mà thực tình con không biết chút
pháp thuật nào cả. Sao họ lại trông mong điều vĩ đại nơi con? Con nổi tiếng
mà con không thể nhớ mình
nổi tiếng nhờ cái gì. Con không biết điều gì đã xảy ra khi Vol..., xí quên,
con muốn nói là vào cái đêm ba má con bị hại đó...

Lão Hagrid chồm qua bàn, đưa cái mặt rậm rì râu tóc của lão đến gần mặt
Harry, và sau râu tóc ấy là một nụ cười hiền lành tử tế:

- Đừng lo lắng, con ơi. Con sẽ học hành tấn tới mau lắm. Ai cũng bắt đầu từ
chỗ bắt
đầu ở Hogwarts. Con sẽ vượt qua được hết, không sao đâu. Ta biết là sẽ kho
khăn vất



vả. Con sẽ phải một mình phấn đấu vương lên, không dễ dàng gì. Nhưng con sẽ
trải qua
một quãng đời tuyệt vời ở Hogwarts. Ta đã từng trải qua... Mà thực tê là ta
vẫn đang trải qua đời ta ở đó.

Lão Hagrid giúp Harry lên chuyến tàu điện ngầm sẽ đưa nó về lại ngôi nhà dì
dượng
Dursley. Lão đưa nó một lá thư.

- Đây là vé của con đề đi Hogwarts. Ngày một tháng chín. Ngã Tư Vua. Trong
vé có ghi
rõ. Nếu gặp rắc rối gì với gia đình Dursley thì gởi cú cho ta. Con cú đó
biết tìm ta ở đâu. Hen gặp lại con nhé, Harry.

Chuyến tàu điện ngầm chuyển bánh ra khỏi ga. Harry muốn được nhìn lão
Hagrid cho đến khi lão khuất hẳn tầm nhìn. Nó đứng ịn mũi vào cửa sổ toa
tàu nhìn lại, nhưng chỉ chớp mắt một cái là lão Hagrid đã biến mất rồi.


Chương 06: HÀNH TRÌNH TỪ SÂN GA CHÍN - BA - PHẦN - TƯ


Tháng hè cuối cùng Harry sống ở nhà ông bà Dursley không vui chút nào hết.
Đúng là
Dudley bây giờ sợ Harry đến nỗi không dám ở chỗ nào có mặt Harry. Còn ông
bà Dursley thì không còn nhốt Harry dưới gầm cầu thang nữa, không bắt nó
làm chuyện này chuyện kia nữa, cũng không quát thét nó nữa. Thực tế là bây
giờ họ không thèm
nói chuyện với nó. Nửa sợ nửa giận, họ hành động như thể không hề có sự tồn
tại của Harry trong nhà họ. Mặc dù về nhiều mặt, điều đó có thề coi như là
một sự tiến bộ, nhưng như vậy hoài thì thật là căng thẳng.

Harry cứ rúc trong phòng mình, làm bạn với con cú. Nó đã quyết định đặt tên
con cú là
Hedwig. Cái tên này nó thấy có trong cuốn Lịch sử pháp thuật. Hững cuốn
sách giáo khoa mới của nó đều rất thú vị. Nó cứ nằm dài trên giường đọc
sách đến khuya, con Hedwig cứ bay xẹt ra xẹt vô cửa sổ tùy hứng. Cũng may
là bà Dursley không còn vô phòng nó dọn dẹp nữa, bởi vì Hedwig cứ tha chuột
chết về phòng.

Mỗi đêm trước khi đi ngủ, Harry lại gạch bỏ đi một ngày trong miếng giấy nó
dán trên tường, đếm coi còn lại bao nhiêu ngày nũa thì đến ngày một tháng
chín. Vào ngày cuối cùng của tháng tám, nó nghĩ là dù sao cũng nên nói với
dì dượng của nó về chuyện nó phải ra nhà ga Ngã Tư Vua vào hôm sau. Nó đi
vô phòng khách, nơi cả nhà Dursley
đang xem một chương trình đố vui trên ti - vi. Nó tằng hắng để mọi người
biết là nó có mặt ở đó. Dudley hết lên một tiếng ghê tởm rồi co giò chạy ra
khỏi phòng.

- Dạ... thưa dượng...

Ông Dursley ậm ừ để tỏ cho nó biết là ông đang nghe.

- Dạ... con cần phải đế nhà ga Ngã Tư Vua vào ngày mai để... để... đến trường
Hogwarts.

Ông Dursley lại ậm ừ.

- Dượng cho con quá giang tới nhà ga được không ạ?



Ậm ừ. Harry cho rằng như vậy là đồng ý.

- Cám ơn dượng.

Nó sắp đi trở về phòng thì dượng Dursley mở miệng nói:

- Đi học trường phù thủy mà đi bằng xe điện thì ngô thật à. Mấy tấm thảm
thần đem ngâm xà bông giặt chưa khô hả?

Harry không nói gì.

- Mà cái trường đó ở đâu?

Harry sực nghĩ ra điều này lần đầu tiên. Ừ, cái trường ở đâu?

- Con không biết.

Nó móc túi lấy tấm vé mà lão Hagrid đã đưa cho nó. Nó đọc:

- Con chỉ cần đi chuyến tàu rời sân ga số chín ba phần tư vào lúc mười một
giờ.

Dì dượng nó trừng mắt hỏi:

- Sân ga số mấy?

- Chín - ba - phần - tư. Dượng Dursley nói:
- Nói chuyện điên khùng! Làm gì có sân ga số chín - ba - phần - tư!

- Vé của con ghi như vậy mà.

- Nào hú, nào sủa, lũ bây có đủ thứ chuyện tào lao điên khùng. Để rồi mày xem. Mày chỉ cần chờ đó mà xem. Được rồi, tao sẽ đưa mày tới nhà ga Ngã Tư
Vua. Đằng nào chúng ta cũng đi Luân Đôn ngày mai, chứ không ta chẳng hơi
đâu mà phiền lụy.

Cố tìm sự thân thiện, Harry hỏi:

- Mai dượng đi Luân Đôn có chuyện gì? Dượng Dursley gầm gừ:
- Đưa Dudley đến bệnh viện để cắt bỏ cái đuôi quỷ quái ấy trước khi nhập
học trường
Smelting.

Sáng hôm sau, Harry thức dậy lúc năm giờ. Nó hồi hộp háo hức đến nỗi không
thể ngủ lại. Nó dậy mặt quần jean vào, vì nó không muốn đi đến nhà ga trong
bộ áo chùng phù
thủy. Khi nào lên tàu nó sẽ thay ra. Nó dò lại danh sách những thứ cần
thiết để nhập trường Hogwarts một lần nữa, để chắc là nó không hề sót một
thứ gì. Con Hedwig đã



được nhốt cẩn thận trong lồng đóng kín. Xong, nó rinh đồ xuống hành lang và
chờ gia
đình Dursley thức dậy.

Hai tiếng đồng hồ sau, cái rương khổng lồ nặng nề của Harry được chất lên
xe cua ông
Dursley. Bà Dursley năn nỉ hết lời mới đem được Dudley ngồi bên cạnh Harry.
Và chiếc
xe chạy.

Họ đến nhà ga Ngã Tư Vua lú mười giờ rưỡi. Ông Dursley chất cái rương của
Harry lên chiếc xe đẩy và đẩy vô sân ga cho nó. Harry đang suy nghĩ về về
lòng tốt đặc biệt này khác thường này thì ông Dursley đứng khựng lại. Ông
ngó các sân ga với nụ cười nham hiểm trên mặt.

- Tới rồi đó nhóc. Sân ga số chín..., số mười. Sân ga của mày chắc ở là ở đâu
khỏng giữa, nhưng chắc là người ta chưa xây xong hả?

Dĩ nhiên ông Dursley nói hoàn toàn đúng. Có một con số 9 rất lớn bằng nhưa
ở trên một sân ga, và một con số 10 cũng rất lớn ở trên một sân ga khác kế
bên. Và ở giữa hai sân
ga đó không có cái gì khác.

Ông Dursley cười nham nhở hơn nữa:

- Đi học cho giỏi nghen.

Ông bỏ đi không thèm nói thêm tiếng nào nữa. Harry quay lại và thấy gia
đình Dursley đã lái xe đi, cả ba người ngồi trên xe cười ngất.

Miệng của Harry trở nên khô đắng. Nó phải làm gì nữa đây? Nhiều người bắt
đầu nhìn
nó với ánh mắt trêu cợt, vì nó kè kè con Hedwig. Chắc là nó phải hỏi thăm
ai đó.

Nó đón đường một người bảo vệ để hỏi, nhưng không dám nói đến sân ga số
chín - ba
- phần - tư. Người bảo vệ chưa từng nghe nói đến học viện Hogwarts, và vì
Harry không thể nói được là Hogwarts nằm ở vùng nào trên nước Anh, ông ta
bắt đầu bực mình, như thể Harry cố tình giả ngây ngốc.

Thất vọng, Harry hỏi xem chuyến tàu nào khởi hành lúc mười một giờ. Nhưng
người bảo
vệ nói không có chuyến nào cả. Cuối cùng ông ta bỏ đi đâu, làu bàu chuyện
mất thì giờ. Harry cố gắng không phát hoảng vào lúc này. Theo như cái đồng
hồ to bành gắn trên
tấm bảng thông báo tàu đến, nó còn mười phút nữa để lên chuyến tàu đến
Hogwarts, mà nó thì không biết làm sao lên được tàu. Nó bị kẹt cứng giữa
sân ga với cái rương to
tổ nái mà nó không tài nào xoay xở nổi, trong túi chỉ có tiền phù thủy, và
bên cạnh chỉ
có một con cú.

Lão Hagrid ắt là đã quên dặn nó điều gì đó, chẳng hạn như kiểu gõ lên viên
gạch thứ

ba tính từ bên trái để mở cánh cổng vào Hẻm Xéo. Nó đang băn khoăn không
biết có nên rút cây đũa phép ra, gõ vào quầy soát vé nằm giữa sân ga số
chín và sân ga số mười không...

Đúng lúc đó có một nhóm người đi tới sau lưng nó và nó nghe lóm được vài ba
câu họ đang nói.



- ... đầy nhóc Muggle, biết ngay mà...

Harry quay phắt lại. Người nói là một người đàn bà béo múp míp. Bà đang trò
chuyện với bốn cậu con trai, tất cả đều có tóc đỏ hoe. Mỗi đứa cũng đẩy
trước mặt một cái rương giống như cái của Harry - và họ đều có cú.

Trống ngực đánh liên hồi, Harry lập tức đẩy cái rương theo họ. Họ dừng lại,
Harry cũng dừng lại, đủ gần để nghe rõ hơn những gì họ nói. Bà mẹ nói với
đứa con:

- Xem coi, sân ga số mấy?

- Chín - ba - phần - tư!

Một bé gái nhỏ xíu, cũng tóc đỏ nắm tay bà mẹ nài nỉ:

- Má ơi, con muốn đi...

- Con chưa đủ tuổi đi học mà Ginny. Yên nào. Được rồi, Percy, con đi trước.

Đứa con trai có vẻ là đứa lờn nhất trong bọn bèn đi thẳng về phía sân ga số
chín và sân
ga số mười. Harry chăm chú nhìn, cẩn không chớp mắt lấy một cái để không bị
mất hút cậu ta. Nhưng vừa đúng lúc thằng bé đến được hàng rào ngăn hai sân
ga thì một đám đông du khách kéo tràn qua trước mặt Harry. Khi tên khách
đeo ba lô cuối cùng đi ra
khỏi tầm nhìn của Harry thì thằng bé kia đã tan biến. Người đàn bà múp míp
nói:
- Fred, tới phiên con.

Một trong mấy đứa con trai còn lại nói:

- Con không phải là Fred, con là George. Thật tình, thưa bà, bà tự xưng là
mẹ của chúng con, vậy bà không thể phân biệt con là George sao?

- Xin lỗi con, George à.

- Đùa tí thôi, chứ con là Fred.

Thằng bé nói xong là chạy mất, người em song sinh của nó hối hả chạy theo
gọi ơi ới.
Lẽ ra chúng đừng chạy nhanh quá như vậy. Chỉ nháng một cái là thằng chạy
trước mất tiêu. Nhưng mà mất tiêu đi đâu? Harry không thể hiểu được.

Bây giờ đến đứa con trai thứ ba đang rón rén về phía hàng rào. Nó gần tới
rồi, bỗng nhiên hết sức đột ngột, không thất nó đâu nữa.

Không có gì xảy ra cả.



Harry đành hỏi thăm người đàn bà múp míp:

- Xin phép hỏi bác... Bà đáp.
- Chào con, lần đầu tiên đến Hogwarts hở? Thằng Ron nhà bác cũng mới toanh.

Bà chỉ vào đứa con trai nhỏ nhất của mình. Nó cao, gầy, lóng ngóng, mặc đầy
tàn nhan, bàn tay bàn chân to bè, và mũi thì dài sọc.

Harry đáp:

- Dạ nhưng mà... nhưng mà... con không biết làm sao... làm sao...

- Làm sao vô sân ga hả?

Người đàn bà múp míp tử tế tiếp lời, Harry gật đầu. Bà nói:

- Đừng lo, tất cả những gì con phải làm là đi thẵng vào hàng rào giữa sân
ga số chín và sân ga số mười. Đừng dừng lại và đừng sợ đâm đầu vào đó, điều
này rất quan trọng.
Tốt nhất là cứ chạy nhanh một chút nếu con thấy sợ. Con đi đi, đi trước Ron
đi.

- Ơ... dạ.

Harry chào rồi đẩy cái rương của mình quay lại, đăm đăm ngó cái hàng rào.
Trông hết sức chắc chắn. Nó bắt đầu đi về phía đó. Người ta vượt qua mặt nó
để đến sân ga số
chín hoặc số mười. Nó đi mau hơn. Nó sắp đụng vào hàng rào và thế nào nó
cũng bị rắc rối. Tựa người vô cần chiếc xe đẩy, nó dồn sức đẩy xe chạy tới
thật nhanh. Hàng rào
gần hơn, gần hơn và gần hơn. Nó không thể nào ngửng được nữa rồi. Chiếc xe
đẩy
chạy muốn vượt khỏi tay nó lôi nó theo. Chỉ còn cách hàng rào một bước mà
thôi. Nó nhắm nghiền mắt lại để khỏi thấy một vụ tông rào khốc liệt.

Nhưng điều đó chẳng xảy ra... Harry cứ đẩy xe chạy hoài. Nó bèn mở mắt ra.

Trước mắt nó là một đầu máy hơi nước màu đỏ tươi đang nằm đợi trên đường
rầy kế bên sân ga đôn đúc hành khách. Một tấm bảng trên cao mang hàng chữ
Tốc hành Hogwarts, khỏi hành lúc mười một giờ. Harry ngoái nhìn lại phía
sau và thấy một cái
cổng sắt thô ở đúng ngay chỗ cái hàng rào trước đó, trên cổng có ghi: Sân
ga số chín -
ba - phần - tư.

Thế là Harry đã vô được sân ga chín - ba - phần - tư.

Khói từ đầu máy xe lửa bảng lảng trên đầu đám đông đang trò chuyện, trong
khi những con mèo lông đủ màu ưỡn ẹo quẩn chân người khắp đó đây. Bon cú vọ
thì hí hoé nhau theo phong cách cú vọ, giữa những tiếng loé xoé và tiếng
rương hòm ken két cạ vào
nhau.

Những toa xe đầu đã đầy nhóc học sinh, có mấy đứa vẫn thò đầu ra cửa sổ nói
chuyện với gia đình, mấy đứa nữa đang cự cãi nhau giành ghế. Harry đầy
chiếc xe hành lý của



mình xuống sân ga tìm một ghế trống, đi ngang qua một thằng bé mặt tròn
quay đang
kêu:

- Bà ơi, con làm mất cóc nữa rồi!

- Ôi Neville! - Harry nghe tiếng thở dài của một bà già.

Góc kia, một thằng bé khác có mái tóc bết từng lọn đứng giữa một đám nhóc
đang nài nỉ:

- Cho coi chút đi, Lee. Coi chút thôi mà.

Thằng bé bèn hé nắp cái hộp nó đang ôm trong tay. Bọn nhóc chung quanh kêu
thét lên, hết hồn nhảy thối lui khi thấy một cái chân dài lông lá thò ra từ
trong hộp.

Harry chen lấn đám đông cho đến khi kiếm được một toa trống gần cuối xe
lửa. Nó đẩy
cú Hedwig vô trước rồi mới bắt đầu vật lộn với cái rương khổng lồ của mình,
vừa nâng vừa đẩy cái rương về phía cửa toa xe. Harry cố sức lê cái rương
lên từng nấc một,
nhưng không cách gì nhấc được một đầu rương lên, đã vậy còn rớt trúng chân
đau điếng hai lần. Trong khi đang loay hoay đau đớn thì nghe có tiếng hỏi:

- Cần giúp một tay không?

Thì ra là một trong hai anh em sinh đôi tóc đỏ mà Harry đi theo từ ngoài
quầy bán vé. Harry hổn hển:

- Ôi! Cám ơn.

- Ê, Fred! Lại đây đỡ một tay coi!

Nhờ hai anh em sinh đôi giúp, cuối cùng Harry cũng đưa được cái rương vô
một góc toa tàu. Nó vừa vuốt mớ tóc đẫm mồ hôi trên trán nói:

- Cám ơn nha!

Bỗng nhiên, một trong hai anh em sinh đôi chỉ vào vết thẹo hình tia chớp
trên trán
Harry, kêu lên:

- Cái gì kia?

- Á... cậu là...? - Đứa thứ hai lắp bắp.

- Đúng là cậu ấy rồi - Đứa sanh đôi đầu tiên lại nói - đúng không? Harry
ngơ ngác:
- Đúng cái gì?

Cả hai anh em sanh đôi đồng thanh nói:



- Harry Potter.

- Ờ, nó... - Harry vỡ lẽ ra - À, ý tôi nói, vâng, vâng..., là tôi đó mà.

Hai thằng bé kia đực mặt ra nhìn Harry khiến nó ngượng chín cả người.



------------------------------
Hehe
y2kbibi is offline  

Re: Harry Potter & hòn đá phù thủy [Cũ mà vẫn hay! :) ]
Old 12-01-2010, 14:24  

God Member
 
Join Date: 31-08-2009
Posts: 522
KL$ (TOP! 30): 4.087
Awarded 26 time(s)
Sent 23 thank(s)
Received 51 thank(s)
School: PTTH Kim Liên
Class: A2 (2009-2012)
Location: Nowhere!

May sao vừa lúc đó, bên ngoài cửa toa xe lửa cất lên một giọng nói dịu dàng làm Harry bợt căng thẳng.

- Fred ơi? George à? Các con có trong đó không?

- Tới liền, má ơi.

Hai anh em nhìn Harry lần nữa rồi mới nhảy ra khỏi toa xe.

Harry ngồi xuống cạnh cửa sổ, hơi khuất nhưng cũng có thể nhìn thấy gia
đình tóc đỏ
đứng trên sân ga và nghe tiếng họ chuyện trò. Người me rút ra một chiếc
khăn tay bảo:

- Ron, có cái gì dính trên mũi con kìa.

Thằng bé nhỏ nhất trong đám ngọ nguậy né tránh, nhưng bà mẹ đã tón lấy cổ
nó và dùng khăn tay chùi chóp mũi nó. Nó vùng vằn ngọ nguậy:

- Má... buông con ra.

Một trong hai đứa sinh đôi nói:

- Ý ẹ... Ronnie mũi thò lò...

- Im đi! - Ron hét. Mẹ chúng hỏi:
- Percy đâu rồi?

- Ảnh đang tới kìa.

Đứa lớn nhất trong mấy anh em xuất hiện. Anh chàng đã thay bộ đồng phục đen

rộng lùng thùng của học sinh Hogwarts và Harry thấy trước ngực áo anh là
một phù hiệu bạc, trên đó có một mẫu tự P. Anh nói:

- Không ở đâu được má à! Con ở toa phía trên kia. Có hai toa danh riêng cho
các huynh trưởng.

Một trong hai đứa sinh đôi tỏ vẻ ngac nhiên:

- Uûa? Anh là huynh trưởng hả anh Percy? Lẽ ra anh phải nói chớ! Tụi em
chẳng biết gì cả.

- Có mà - Đứa sinh đôi thứ hai nói chen, - Khoan, tao nhớ có lần ảnh nói gì
đó về vụ huynh trưởng. Hình như có một lần...



- Hổng chừng hai lần...

- Để nhớ coi...

- Hình như nói suốt mùa hè... Anh Percy huynh trưởng bảo:
- Thôi im nào!

Nhưng một trong hai anh em sinh đôi vẫn thắc mắc:

- Nhưng mà tại sao anh Percy vẫn có đồng phục mới? Bà mẹ nói với vẻ trìu
mến:
- Bởi vì anh con là huynh trưởng. Mà thôi, cục cưng, chúc các con một niên
học tốt. Nhớ gởi cú cho má khi tới nơi nghen!

Bà hôn lên má Percy tiễn anh đi. Rồi bà quay lại hai cậu song sinh dặn dò:

- Bây giờ, hai con... liệu mà cư xử, năm nay các con đã lớn rồi. Nếu má còn
nhận được
cú báo là các con đã làm... làm những chuyện như... nổ bồn cầu tiêu hay...

- Nổ bồn cầu tiêu? Tụi con đâu có làm nổ bồn cầu tiêu bao giờ đâu? - một
đứa sinh đôi kêu lên.

Nhưng đứa sinh đôi thứ hai lại nói:

- Ý của má hay đó! Cám ơn má!

- Má không nói đùa đâu. Nhớ trông nom Ron với.

- Má đừng lo. Có tụi con thì đảm bảo nhóc Ron bé bỏng của má chẳng việc gì
đâu.

- Im đi.

Ron lại la lên. Nó cao gần bằng hai ông anh sinh đôi và cái mũi vẫn còn
hồng hồng vì bị mẹ nó vò lúc nãy.

- A,Ø má đoán thử coi, đoán thử hồi nãy tụi con gặp ai trên xe lửa coi?
Harry vội dựa lưng sát ghế để gia đình tóc đỏ không thể nhìn thấy nó.
- Má nhớ thằng nhỏ tóc đen đứng gần mình ngoài ga không? Má biết nó là ai
không?

- Ai?

- Harry Potter.

Harry nghe giọng đứa con gái nhỏ:



- Ôi, má cho con lên toa xe nhìn ảnh một cái nha, má! Một cái thôi!

- Không được Ginny. Con đã nhìn thấy người ta rồi. Người ta không phải là
thú lạ trong
sở thú cho con nhìn chòng chọc đâu. Mà có đúng là cậu ấy không, Fred? Làm
sao con biết được?

- Con hỏi nó. Con nhìn thấy cái thẹo của nó. Đúng là cái thẹo đó... y như tia
chớp.

- Tội nghiệp. Hèn gì má thấy nó đơn độc. Lúc nãy nó hỏi má cách vô sân ga
mà hết sức
lễ phép, tội quá!

- Thôi, má! Theo má thì liệu nó có còn nhớ được kẻ - mà - ai - cũng - biết
- là - ai -
đấy trông ra làm sao không? Bà mẹ bỗng đanh mặt:
- Má cấm con hỏi nó điều đó. Liệu hồn. Chớ bao giờ đá động đến điều ấy. Bộ
nó cần
nghe nhắc nhở đến điều khủng khiếp ấy vào ngày đầu tiên đến trường sao?

- Thôi được má cứ yên tâm. Một tiếng còi tàu vang lên.
- Mau lên tàu đi các con!

Bà mẹ hối, ba đứa con trai vội trèo lên toa xe. Chúng nhoài người ra ngoài
cửa sổ cho mẹ hôn từ giã, và đứa con gái nhỏ nhất oà ra khóc.

- Đừng khóc Ginny. Bọn anh sẽ gởi nhiều, thật nhiều cú cho em mà.

- Bọn anh cũng sẽ gởi cho em một cái bồn cầu tiêu Hogwarts.

- George!

- Con nói giỡn mà má!

Tàu lửa bắt đầ chuyển bánh. Harry nhìn thấy bà mẹ đứng vẫy tay theo các con
và cô em gái utù vừa khóc vừa chạy theo đoàn tàu cho đến khi tàu tăng tốc
độ bỏ xa cô bé.
Cô đành đứng lại cố vẫy tay theo.

Harry vẫn ngoái nhìn cố bé và bà mê mãi cho đến khi họ khuất sau những khúc
quanh của đoàn tàu. Qua cửa sổ toa tàu, những ngôi nhà lướt nhanh. Harry
thấy lòng sao mà hồi hộp. Nó không biết rồi sắp phải làm gì. Làm gì thì
làm, chắc cũng còn hay ho hơn những thứ mà nó bỏ lại sau lưng.

Cửa toa tàu nhẹ mở và thằng em út trong Đám anh em tóc đỏ thò đầu vào. No
chỉ vào chỗ đối diện với Harry hỏi:

- Có ai ngồi ở chỗ này không bồ? Mấy toa khác hết chỗ rồi.


Harry lắc đầu, thằng bé ngồi xuống. Nó liếc Harry rồi nhìn thật nhanh ra
ngoài cửa sổ,
giả đò như không hề nhìn Harry. Trên mủi nó vẫn còn một vết đen.

- Ê, Ron.

Hai anh em sinh đôi quay trở lại, một đứa nói:

- Ron nè, tụi anh lên toa giữa nhe - Thằng Lee Jordan có một con nhện lông
khổng lồ ở trên đó.

Ron lầu bầu.

- Ừ.

Đứa sinh đôi thứ hai bảo:

- Harry hồi nãy tụi này quên giới thiệu. Tụi này là Fred và George Weasley.
Còn đây là
Ron, em của tụi này. Hen gặp lại sau nha. Chào! Harry và Ron cùng nói:
- Chào!

Hai anh em sinh đôi lách qua toa kế. Cánh cửa ngăn toa đóng lại sau lưng
chúng. Ron buột miệng hỏi:

- Bồ là Harry Potter thiệt hả? Harry gật đầu.
- Thiệt hả? Ơ... vậy mà mình cứ tửng là anh Fred va George nói giỡn. Vậy đúng
là bồ có cái... a... cái...

Nó chỉ lên trán Harry.

Harry đưa tay vén mớ tóc rủ trên trán để lộ ra cái thẹo hình tia chớp. Ron
nhìn cái thẹo đăm đăm.

- Vậy ra đó là chỗ mà kẻ - mà - ai - cũng - biết - là - ai - đấy đã...

- Phải. - Harry nói - Nhưng mà tôi chả nhớ được gì về chuyện đó cả.

- Không nhớ gì hết trơn?

- Ờ... có nhớ ánh sáng xanh lè, nhưng không nhớ thêm được gì nữa.

- Chà!

Ron ngồi nhìn chằm chằm Harry một lát, rồi như chợt nhận ra hành động của
mình là khiếm nhã, nó bèn quya mặt nhìn ra cửa sổ thật nhanh.



Harry cũng tò mò muồn biết về Ron không kém. Nó hỏi Ron:

- Cả nhà bồ đều là phù thủy hả? Ron đáp:
- Ơ... phải. Mình nghĩ vậy... Hình như má mình có một người anh họ làm kế toán,
nhưng mà nhà mình không hề nhắc đến ông ấy.

- Vậy là bồ biết nhiều pháp thuật lắm hả?

Gia đình Weasley rõ ràng là một trong những gia đình phù thủy lâu đời mà
thằng bé nhợt nhạc Harry gặp ở Hẻm Xéo có nhắc tới. Ron hỏi:

- Mình nghe nói bồ sống với dân Muggle hả? Họ ra làm sao?

- Khủng khiếp! - À, mà không phải tất cả bọn họ đều xấu đâu. Chỉ có dì
dượng và thằng anh họ của tôi mới vậy thôi. Ước gì tôi cũng có ba người anh
phù thủy như bạn.

Ron đính chính:

- Năm người lận.

Ron nói vậy, nhưng mặt Ron bí xị:

- Mình là đứa thứ sáu trong nhà đi học ở Hogwarts. Bào nhiêu là áp lực đè
lên đầu: phải xứng đáng là em của mấy ông anh. Anh Bill và Charlie đã ra
trường, anh Bill đứng đầu
bên nam sinh, còn anh Charlie là đội trưởng đội bóng Quidditch. Bây giờ anh
Percy là huynh trưởng. Anh Fred và anh George thì quậy lắm, nhưng họ cũng
luôn đạt điểm cao
và ai cũng thích tính tiếu lâm của hai ảnh. Ai cũng mong mình phải giỏi như
những ông anh của mình, nhưng nếu có giỏi thì cũng chẳng được tới đâu, vì
những việc đó mấy
ông kia làm trước rồi. Có tới năm ông anh thì bồ không thể có cái gì mới
được. Mình mặc áo dài cũ của anh Bill, xài cây đũa phép cũ của anh Charlie,
đến con chuột của
mình cũng là con chuột già của anh Percy không thèm chơi nữa.

Ron móc trong túi áo khoát ra một con chuột xám mập ú đang ngủ say.

- Nó tên là Scabbers, vô dụng hết chỗ nói. Hiếm khi thấy nó thức, lúc nào
nó cũng ngủ. Anh Percy được ba thưởng cho một con cú vì làm huynh trưởng.
Nhưng mà ba má
không đủ tiền... Ý mình nói là mình xài đỡ con chuột của anh Percy cũng được.

Hai tai của Ron ửng đỏ. Nó nghĩ nó đã nói quá nhiều. Nó bèn quay mặt đi,
nhìn chăm chăm ra ngoài cửa sổ. Harry lai thấy chẳng có gì đáng xấu hổ nếu
người ta không đủ tiền mua một con cú. Nói cho cùng, cả đời nó cũng đâu bao
giờ có tiền, cho mãi đến tháng trước. Thế là nó kể cho Ron nghe tất cả về
chuyện nó phải mặc quần áo cũ của
thằng Dudley và chẳng khi nào có được món quà sinh nhật xứng đáng. Câu
chuyện của
Harry có vẻ làm cho Ron vui lên.

- ... mãi cho đến lúc bác Hagrid kể cho tôi nghe, tôi mới biết mình có nòi
phù thủy, mới biết về ba má tôi, về lão Voldemort...



Ron nghe nói tới đó thốt nhiên bụm miệng lại. Harry ngơ ngác hỏi:

- Chuyện gì vậy?

Ron thì thào, giọng vừa kinh hoàng vừa kính phục:

- Bồ vừa gọi tên cúng cơm của kẻ - mà - ai - cũng - biết - là - ai - đấy.
Trời ơi, trong tất cả mọi người tơi nghĩ là chỉ có bồ...

- Ồ, tôi không có định tỏ ra can đảm hay anh hùng khi gọi thẳng tên hắn ra
như vậy
đâu! Chẳng qua tại tôi không biết là không nên gọi như vậy. Bạn hiểu ý tôi
không? Tôi chắc là tôi còn phải học nhiều thứ lắm. - Rồi Harry nói thêm,
giọng lo lắng, về cái điều dạo gần đây làm nó bận tâm nhất:

- Tôi sợ mình đứng chót lớp quá!

- Không đâu. Có cả đống đứa xuất thân từ những gia đình Muggle mà vẫn học
giỏi như thường! Ron an ủi.



------------------------------
Hehe
y2kbibi is offline  

Re: Harry Potter & hòn đá phù thủy [Cũ mà vẫn hay! :) ]
Old 12-01-2010, 14:26  

God Member
 
Join Date: 31-08-2009
Posts: 522
KL$ (TOP! 30): 4.087
Awarded 26 time(s)
Sent 23 thank(s)
Received 51 thank(s)
School: PTTH Kim Liên
Class: A2 (2009-2012)
Location: Nowhere!

Trong lúc cả hai mãi trò chuyện thì chiếc xe lửa đã đưa họ ra khỏi Luân
Đôn. Bây giờ nó đang lao vun vút qua những cánh đồng nhởn nhơ những đàn cừu
và bò thong thả gặm
cỏ. Cả hai đứa cùng im lặng ngắm cảnh vật lướt nhanh bên ngoài.

Khoảng mười hai giờ rưỡi, có tiếng xủng xoẻng bên ngoài hành lang và một bà
già má lúm đồng tiền, tươi cười đẩy cửa toa, bước vào hỏi:

- Dùng món gì hở các cháu?

Harry, vì chưa ăn sáng nên đứng phắt dậy. Nhưng Ron thì vẫn ngồi im, hai
tai lại ửng đỏ, cậu bé lúng búng nói mình có mang theo bánh mì ăn trưa rồi.
Harry bước ra ngoài
hành lang.

Hồi ở nhà dược Dursley, Harry không hề có cắc bạc nào để mua kẹo, nhưng giờ
đây túi của nó rủng rỉnh những đồng vàng, đồng bạc, đủ để mua hết đống
sôcôla Mars Bars nhiều đến nổi nó ôm không xuể. Nhưng cái bà tươi cười này
không bán Mars Bars. Bà
chỉ có kẹo dẻo các vị, hiệu Bertie Bott, kẹo cao su thượng hạng hiệu
Droooble, sôcôla
Ếch nhái, bánh bí ngô, bánh bông lang, kẹo que cam thảo, và nhiều thứ lạ
lùng khác mà
Harry chưa từng thấy bao giờ. Harry muốn biết hết các món, nó, mua mỗi thứ
một ít, và chỉ phải trả cho bà bán hàng có mười đồng bạc Sickle và bảy đồng
xu Knuts.

Khi Harry bưng tất cả vô toa, trút cả đống xuốn ghế ngồi thì Ron tròn mắt
nhìn:

- Bồ đói lắm hả?

- Đói, muốn chết.

Harry vừa đáp vừa ngoạm một miếng bánh bí ngô to đầy miệng.

Trong lúc đó Ron móc trong túi áo ra một cái gói lùm lùm và bắt đầu mở. Bên
trong có bốn miếng bánh mì. Nó gỡ một miếng ra và nói:



- Má cứ quên là mình không thích thịt bò muối.

Harry cầm một miếng bánh đưa cho Ron mời:

- Đổi cho bồ miếng này! Thử đi... Ron ngó miếng bánh của mình nói:
- Bồ không ăn được món này đâu! Khô queo hà! Má mình làm vội...

Rồi Ron nói nhanh lúng búng:

- Tại có tới năm đứa mà!

Harry trước đây chưa từng có cái gì để mời người khác, nay thiệt tình muốn
chia sẻ với bạn đồng hành.

- Ăn bánh này đi, ăn đi mà.

Thật là một cảm giác sung sướng dễ chịu được ngồi với Ron, cùng ăn hết cái
bánh của Harry, hết cả bánh ngọt, hết cả kẹo (chỉ có mấy miếng bánh mì kẹp
thịt khô là bị chừa lại).

Cầm một mớ sôcôla Ếch nhái, Harry hỏi Ron:

- Cái gì đây? Đâu phải ếch nhái thiệt hả?

Nó đã bắt đầu thấy bớt ngạc nhiên trước mọi việc. Ron đáp:
- Không. Nhưng để coi cái thẻ bên trong là gì? Mình còn thiếu Agrippa.

- Là cái gì?

- Ờ, phải, bồ đâu biết hả? Mỗi gói sôcôla ếch nhái có giấu bên trong một
tấm thẻ để
người ta sưu tầm chơi. Thẻ có hình của những phù thủy nổi tiếng ấy mà. Mình
sưu tầm được chừng năm trăm cái, nhưng còn thiếu Agrippa và Ptolemy.

Harry mở bao sôcôla ếch của mình, rút ra một cái thẻ. Trên thẻ có hình của
một người
đàn ông. Ông đeo một cặp kiếng hình bán nguyệt, có cái mũi dài khoằm, râu
tóc dài bạc trắng xoã xuống như thác đổ. Phía dưới chân dung ông có ghi
tên: Albus Dumbledore. Harry nói:

- Vậy ra đây là cụ Dumbledore! Ron nói:
- Phải rồi! Đừng có nói với mình là bồ chưa hề nghe đến cụ Dumbledore đấy!
Cho mình một con nhái đi, biết đâu trong đó có thẻ Agrippa... Cám ơn bồ...



Harry lật tấm thẻ lại, đọc ở mặt sau:

Albus Dumbledore đương kim hiệu trưởng của Hogwarts

Được coi là phù thủy vĩ đại nhất của thời hiện đại, Dumbledore đặc biệt nổi
tiếng nhờ đã chiến thắng phù thủy phe hắc ám Grindewald vào năm 1945; nhờ
khám phá ra mười hai công dụng của máu rồng, cùng công trình của ông với
cộng sự Nicolas Flamel về thuật
giả kim. Giáo sư Dumbledore thích nhạc thính phòng và trò chơi ném ki mười
chai.

Harry lật lại trước mặt tấm thẻ, vô cùng kinh ngạc khi thấy chân dung cụ
Dumbledore đã biến mất.

- Oái cụ đi mất rồi!

- Chứ sao! Chứ bồ nghĩ cụ rãnh mà ngồi lê la với mình cả này ở đây à? Ron
nói.

- Nhưng cụ sẽ quay về thôi... Oâi, chán quá, lại thẻ Morgana nữa rồi. Mình đã
có tới sau
bà Morgana! Bồ có muốn giữ tấm thẻ này không? Bồ có thể bắt đầu sưu tầm thẻ
từ bây giờ.

Aùnh mắt của Ron không rời được mớ sôcôla ếch nhái chưa mở bao bì.

- Cứ tự nhiên. Harry mời. Nhưng mà bạn biết không, ở thế giới Muggles, chụp
hình rồi là người ta ở yên trong hình.

- Thiệt hả? Họ không nhúc nhích gì sao? Ron tỏ ra rất ngạc nhiên. Kỳ quái
thiệt!

Harry đăm đăm nhìn tấm thẻ. Nó thấy cụ Dumbledore đang khép nép bước trở
lại vào tấm thẻ và mỉm cười với nó. Ron thì xem ra khoái ăn sôcôla ếch nhái
hơn là ngắm nhìn những ông bà phù thủy lừng danh, nhưng Harry thì không sao
rời mắt khỏi họ được.
Chẳng mấy chốc nó không chỉ sưu tầm được chân dung cụ Dumbledore và bà
Paracelsus, và Merlin. Cuối cùng là bà tu sĩ cổ giáo Aùi Nhĩ Lan Cliodna
đang gải mũi. Một hồi sau, Harry thôi không
xem bà gải mũi trên hình nữa, chuyển sang mở mấy gói kẹo dẻo hình hạt đậu
đủ vị, hiệu Bertie Bott.

Ron nhắc nhở Harry:

- Phải cẩn thận với mấy món này đấy! Khi họ nói là đủ vị thì có nghĩa là đủ
các vị. Bồ biết, đủ các thứ vị có từ vị sôcôla, vị bạc hà, vị mứt, nhưng
cũng có vị rau dấp cá, vị thận heo, vị lông bò. Anh George có lần bị tẩu
hoả nhập ma vì các vị đó rồi!

Ron nhón một viên kẹo hình hột đậu xanh, nhìn ngắm cẩn thận, rồi phun vô
một góc.

- Ẹ! Đắng nghét! Vị rễ non.

Nhưng cuối cùng cả hai cũng thích thú nhấm nháp sạch món kẹo dẻo các vị.
Harry nếm được vị bánh nướng, dừa, đậu nướng, dâu, cà ri, cỏ, cà phê, cá
mòi, và còn nhấm thử
một tí kẹo xám trông rất buồn cười mà Ron chẳng hề đụng đến. Cái đó hoá ra
có vị cay như tiêu.



Qua cửa sổ toa xe, phong cảnh nông thôn ngày càng trải rộng. Giờ thì không
còn thấy
những thửa ruộng ngăn nắp nữa. Thay vào đấy là những cánh rừng hoang vu,
nhũng dòng sông uốn khúc, và những đồi núi xanh sẫm.

Có tiếng gõ cửa và thằng bé có gương mặt tròn mà Harry đã gặp ở sân ga chín
- ba -
phần - tư bước vào. Trông nó như mếu. Nó hỏi:

- Xin lỗi, có ai thấy con cóc của tôi không?

Khi cả Harry và Ron đều lắc đầu thì thằng bé kêu lên tuyệt vọng:

- Tôi lại làm mất nó rồi. Nó cứ bỏ tôi mà đi hoài à! Harry an ủi:
- Nó sẽ trở về mà. Thằng bé rầu rĩ nói:
- Vâng... Nhưng các bạn có thấy nó... Nói đến đó thằng bé bỏ đi. Ron nói:
- Không biết tại sao nó lại khổ sở như vậy nhỉ? Nếu mình mà có một con cóc
thì mình chỉ mong mất nó cho rồi, càng sớm càng tốt. Ôi nhưng mà..., cũng
chẳng nói được, mình cũng có con Scabbers tội nợ đấy thôi!

Con chuột vẫn ngủ li bì trên đùi Ron. Ron nhìn nó chán ghét.

- Không chừng nó chết rồi, mà chết hay không thì cũng chẳng phân biệt được.
Hôm qua mình đã thử đổi nó sang màu vàng để cho nó coi đỡ chán, nhưng niệm
thần chú hoài
mà không được. Để mình chỉ cho bồ xem, coi nè...

Ron lục lọi trong rương, lấy ra một cái đũa phép, trông te tua, mẻ đầu mẻ
đuôi, đầu đũa
lại dính phất phơ cái gì trắng trắng.

- Lông kỳ lân gần bong ra rồi. Nhưng còn xài được...

Ron vừa vẩy đũa phép một cái thì cửa toa lại mở. Thằng bé mất cóc lại bước
vào, nhưng lần này đi cùng nó là một đứa con gái. Cô bé mặc đồng phục
Hogwarts mới toanh, cất tiếng hỏi:

- Có ai thấy một con cóc không? Neville mất một con cóc.

Giọng cô bé oai như giọng bà chủ. Tóc nâu dày xù, lại thêm mấy cái răng cửa
to cồ cộ. Ron nói:
- Hồi nãy tụi này đã nói với nó là không thấy rồi.



Nhưng cô bé không thèm nghe, chỉ nhìn chăm chú cây đũa phép trên tay Ron.

- A, đang làm phép hả? Coi nào!

Cô bé ngồi xuống. Ron hơi bị chựng lại:

- Ờ... được thôi.

Nó tằng hắng đọc thần chú: Nắng trời, mật bơ, hoa cúc Có con chuột ngu béo
núc Hãy biến nó ra màu vàng
Ron vẫy cây đũa phép, nhưng không có gì xảy ra. Con Scabbers vẫn màu xám
ngoét và tiếp tục ngủ li bì.

Cô bé nói:

- Bạn có chắc đó là câu thần chú thiệt không? Không ăn thua rồi chứ gì? Hồi
trước tôi cũng có mấy câu, để thực tập ấy mà! Mà câu nào cũng linh nghiệm
hết. Ở nhà tôi,
không ai biết làm phép, thành ra lúc nhận thư gọi nhập học tôi ngạc nhiên
quá chừng.
Nhưng mà tất nhiên là tôi thích lắm, vì tôi nghe nói đây là trường phù thủy
danh tiếng nhất. Tôi đã học thuộc lòng hết các sách giáo khoa rồi. Hy vọng
như vậy là đủ theo học. Nhân tiện xin tự giới thiệu, tôi là Hermione
Granger, các bạn là ai?

Con nhỏ nói tía lia rồi ngừng lại chờ đợi. Harry nhìn Ron cảm giác nhẹ cả
người khi thấy mặt Ron thộn ra, chứng tỏ cu cậu cũng không học thuột lòng
hết mọi cuốn sách trong chương trình học. Ron lầm bầm:

- Tôi là Ron Weasley. Harry nói:
- Tôi là Harry Potter.

Hermione kêu lên:

- Thật hả? Tôi biết hết mọi chuyện về bạn, dĩ nhiên rồi! Tôi kiếm được vài
cuốn sách đọc thêm, chuyện về bạn có ghi trong cuốn Lịch sử pháp thuật hiện
đại, cuốn Thăng trầm
của nghệ thuật Hắc ám và cuốn Những sự kiện phù phép lớn trong thế kỷ hai
mươi. Harry cảm thấy bàng hoàng cả người:
- Tôi ấy hả?

Hermione lại kêu lên:



- Trời đất! Bạn không biết gì hết sao? Nếu như tôi là bạn, thể nào tôi cũng
phải tìm đọc
tất cả những gì viết về tôi.

Thế rồi đột ngột cô bé chuyển giọng:

- À, mà có ai biết mình sẽ ở ký túc xá nào chưa? Tôi đã dọ hỏi cùng khắp rồi, nghé nói nhà Gryffindor là chỗ tốt nhất, tôi hy vọng được vô đó. Nghe nói chính cụ Dumbledore cũng từng ở Gryffindor. Nhưng mà nhà Ravenclaw cũng không đến nỗi tệ... Thôi, bây giờ tụi tôi phải đi tìm con cóc cho Neville đã.
Còn hai bạn, thay đồ đi là vừa, sắp tới nơi rồi, biết không?



------------------------------
Hehe
y2kbibi is offline  

Re: Harry Potter & hòn đá phù thủy [Cũ mà vẫn hay! :) ]
Old 12-01-2010, 14:27  

God Member
 
Join Date: 31-08-2009
Posts: 522
KL$ (TOP! 30): 4.087
Awarded 26 time(s)
Sent 23 thank(s)
Received 51 thank(s)
School: PTTH Kim Liên
Class: A2 (2009-2012)
Location: Nowhere!

Cô bé nói rồi bỏ đi dắt theo thằng nhóc mất cóc.

- Cho dù mình ở nhà nào cũng được, miễn là đừng chung nhà với con nhỏ đó.
Ron nói. Nó quăng cây đũa phép vô rương, làu bàu:
- Câu thần chú ngu si! Chắc là anh George ghẹo mình, ảnh biết đó là trò bịp
nên ảnh mới dạy mình.

Harry hỏi:

- Mấy anh của bạn ở ký túc xá nào? Ron nói, vẻ mặt tối sầm lại:
- Gryffindor. Ba má mình cũng từng ở nhà đó. Nếu mình không được chọn vô
nhà đó thì không biết ba má mình sẽ nói sao nữa. Mình nghĩ nhà Ravenclaw
không đến nỗi nào, nhưng mà thử tưởng tượng coi, nếu mình mà bị cho vô nhà
Slytherin thì chết mất!

- Có phải đó là nơi mà Vol - Xí quên, kẻ - mà - ai - cũng - biết - là - ai
- đấy, từng ở không?

- Đúng rồi.

Ron đáp, nó ngồi phịch xuống ghế, mặt mày lo âu căng thẳng.

Harry muốn Ron quên vụ ký túc xá đi, nó tìm cách nói chuyện khác:

- Bạn biết không, tôi thấy mấy chót râu con Scabbers hình như có hơi trắng
ra một chút... Thế hai người anh lớn của bạn ra trường rồi làm gì?

Harry đang thắc mắc một phù thủy học hành xong thì làm gì. Ron đáp:

- Anh Charlie thì đi Ru - ma - ni nghiên cứu về rồng, còn anh Bill thì đến
châu Phi làm
gì đó cho nhà băng Gringotts. À, bồ có nghe nói về Gringotts không? Tin
đăng đầy trên
tờ nhật báo tiên tri ấy. Nhưng chắc là ở nhà dân Muggle không có báo đó cho
bạn đọc. Báo nói hôm rồi có kẻ tính cướp hầm bạc.

Harry sửng sốt.



- Thiệt hả? Rồi sao nữa?

- Không sao cả, chính vì vậy tin tức mới giật gân. Chưa bắt được tụi cướp.
Ba mình nói chắc lại là một tay phù thủy ghê ghớm của phe Hắc ám dính líu
trong vụ Gringotts này, Nhưng kỳ quặc nhất là tụi cướp vào mà không lấy gì.
Ai cũng sờ sợ, không biết kẻ - mà
- ai - cũng - biết - là - ai - đấy có đứng sau mấy chuyện như vậy không.

Harry suy nghĩ mãi về cái tin cướp nhà băng Gringotts. Nó bắt đầu cảm thấy
hơi ớn khi nghe nói đến tên kẻ - mà - ai - cũng - biết - là - ai - đấy. Nó
thấy hình như bước vào thế giới phù thủy là ai cũng có cảm giác sợ hãi đó.
Nhưng phải như được nhắc đến tên Voldemort mà không lèm theo sợ hãi thì dễ
chịu hơn biết bao nhiêu.

Ron hỏi:

- Bồ chơi cho đội bóng Quidditch nào?

- Ơ... tôi có biết gì đâu...

Câu thú nhận này của Harry làm cho Ron kinh ngạc:

- Cái gì? Để rồi bồ coi, đó là trò thể thao hay nhất thế giới.

Và Ron ra sức giải thích về bốn trái banh, về vị trí bảy cầu thủ, thuật lại
những trận đấu nổi tiếng mà nó từng đi xem với các anh nó. Ron còn nói về
những cán chồi thần mà nó
ao ước mua đượ nếu một ngày kia rủng rẻng tiền. Đang dẫn gải tới những điềm
tinh vi hơn của trò chơi cho Harry nghe thì cánh cửa toa xe lại mở ra,
nhưng lần này không
phải thằng bé mất cóc hay con bé Hermione lách chách nữa. Bước vào lân này
là ba
thằng bé khác, Harry nhận ra ngay đứa đi giữa là thằng bé nhợt nhạt nó đã
gặp ở tiệm quần áo của bà Malkin trong khu Hẻm Xéo. Thằng bé nhìn Harry có
vẻ hứng thú hơn lần gặp gỡ trước. Nó hỏi:

- Đúng không đây? Tụi nó nói um khắp tàu là có Harry Potter đang ở trong
toa này. Vậy
ra là mày đó hả?

- Phải.

Harry nói và nhìn hai đứa đi cùng. Cả hia trông chắc nịch và hung tợn. Tụi
nó đứng hai bên thằng bé nhợt nhạt trông như là vệ sĩ.

Thấy Harry nhìn hai đứa kia, thằng bé nhợt nhạt hờ hững giới thiệu:

- À, đây là Crabbe, còn đây là Goyle. Tao là Malfoy, Draco Malfoy.

Ron ho khẽ mấy tiếng, chắc là để ém tiếng cười khẩy. Draco Malfoy ngó Ron:

- Bộ thấy tên tao buồn cười lắm hả? Tên mày tao chưa thèm hỏi nha! Ba tao
đã nói cho tao biết hết về tụi tóc đỏ Weasley nhà mày rồi, mặt đầy tàn
nhang, con thì đông đến nổi
nuôi không xuể chứ gì! Nó quay lại Harry:



- Potter à, rồi mày sẽ thấy là có những gia đình phù thủy sang hơn. Mày
đừng vội kết
bạn với đám tầm thường. Chuyện đó tao giúp mày được.

Nó giơ tay để bắt tay Harry, nhưng Harry không thèm nắm lấy. Harry chỉ lạnh
nhạt nói:
- Cám ơn. Tao nghĩ tự tao cũng biết được đứa nào tầm thường, đứa nào không
rồi! Nghe đến đó. Draco Malfoy không đến nỗi đỏ mặt, nhưng hai gò má nó
cũng hơi đổi
màu. Nó chậm rãi nói:

- Nếu tao là mày, Potter, tao sẽ cẩn thận hơn một chút. Mày rồi sẽ đi vào
vết xe đổ của ba má mày nếu không biết lễ phép hơn. Tại ba má mày hồi đó cũng không biết
điều gì
là tốt cho họ. Mày mà cứ giao du với đám giẻ rách như bọn Weasley và lão
Hagrid ấy thì
có ngày cũng tiêu ma.

Cả Harry và Ron cùng đứng bật dậy. Mặt Ron đỏ ké như tóc trên đầu của nó.

- Mày nói lại coi!

Draco Malfoy khịt mũi nhạo báng:

- Chà muốn đánh lộn với tụi tao hả?

- Ừ, nếu mày không cút ra khỏi chỗ này ngay.

Harry nói, giọng can đảm nhưng trong lòng cũng có hơi run vì Crabbe và
Goyle đều bự hơn nó và Ron rất nhiều.

- Nhưng mà tụi tao chưa muốn đi ra, phải không tụi bây? Tụi tao ăn hết đồ
của tụi tao rồi, mà tụi mày ở đây có vẻ còn dư đồ ăn đấy.

Goyle thò tay định lấy mấy gói sôcôla Ếch nhái bên cạnh Ron. Ron nhảy tới
trước, nhưng trước khi nó chụp được Goyle thì thằng này đả rú lên một tiếng
đau đớn: con
chuột Scabbers đang đeo lủnh lẳng nơi đầu ngón tay thằng Goyle, mấy chiếc
răng chuột nhọn hoắt cắm sâu vào da thịt Goyle. Goyle la hét, vun vẫy con
chuột vòng vòng, nhưng con chuột vẫn không chịu nhả ra. Cuối cùng, khi con
chuột văn ra và bay tới cửa sổ thì
cả Crabbe và Malfoy đều hoảng hốt nhảy thối lui. Cả ba thằng lập tức biến
mất. Chắc chúng tưởng có cả bầy chuột đang chờ sẵn trong mớ kẹo, hay có lẽ
chúng nghe có tiếng bước chân, vì ngay sau đó cô bé Hermione bước vào.

- Có chuyện gì vừa xảy ra ở đây vậy?

Cô nàng vừa hỏi vừa đưa mắt nhìn những gói kẹo vung vãi khắp sàn và Ron
đang nhón đuôi con chuột Scabbers kéo lên.

- Chắc nó tiêu rồi quá!

Ron nói với Harry. Nó nhìn kỹ lại con chuột.

- Ủa, không... thật không tin được, nó lại ngủ nữa rồi nè!



Đúng là con chuột đang ngủ li bì.

Ron hỏi:

- Hồi trước bồ có quen Draco Malfoy hả?

Harry giải thích vắn tắc cuộc gặp gỡ ở Hẻm Xéo. Ron nghe xong bảo:

- Mình có nghe nói về gia đình nó. Họ là những người đầu tiên quay về phe
ta sau khi
kẻ - mà - ai - cũng - biết - là - ai - đấy biến mất. Họ nói họ bị bùa mê.
Ba mình không tin. Ba mình nói bố thằng Malfoy đúng ra không nên thanh minh
này nọ về chuyện đã
theo phe hắc ám.

Quay về phía Hermione, Ron hỏi:

- Còn bạn, bạn cần gì?

- Mấy bạn nên thay đồng phục vào nhanh nhanh đi. Tôi vừa mới đi lên mấy toa
đầu và hỏi nhân viên kiểm soát tàu, ông ấy nói chúng ta gần đến nơi rồi. Bộ
các bạn vừa đánh
nhau hả? Coi chừng gặp chuyện lôi thôi trước khi đến nơi đó. Ron quắc mắt
nhìn Hermione:
- Con Scabbers đánh nhau chứ không phải chúng tôi. Bạn có thể làm ơn đi ra
cho chúng tôi thay đồ được không?

- Được thôi. Tôi vô đây chẳng qua vì ở ngoài kia người ta chộn rộn như con
nít, chạy lên chạy xuống khắp hành lang. À, nhân tiện tôi xin lưu ý bạn là
mũi bạn dính lọ nghẹ đó,
bạn biết không?

Ron trừng mắt nhìn theo cô bé khi cô đi ra ngoài. Harry thò đầu ra ngoài
cửa sổ. Trời đang tối dần. Nó có thể nhìn thấy núi rừng dưới bầu trời tím
thẩm. Đoàn tàu lửa dường như đang chạy chậm lại.

Harry và Ron cùng cởi chiếc áo khoát ra và trùm lên mình chiếc áo dài đen.
Aùo của
Ron hơi ngắn một cút so với thân hình nó, để lộ cả đôi giày. Một giọng nói
vang lên
khắp đoàn tàu: Chúng ta sắp đến Hogwarts trong vòng năm phút nữa. Hành lý
cứ để lại trên tàu, sẽ có người mang về trường sau.

Bụng dạ Harry nôn nao vì hồi hộp. Ron cũng vậy, dưới lớp tàn nhang, mặt nó
tái nhợt. Hai đứa nhét đầy túi những gói kẹo cuối cùng rồi nhập vào đám
đông trong hành lang tàu.

Đoàn xe lửa giảm tốc độ rồi cuối cùng dừng hẳn lại. Người ta xô đẩy nhau,
ùn ra cửa,
đổ xuốn một sân ga nhỏ xíu, tối tăm. Harry rùng mình trong trời đêm lạnh
buốt. Chợt
lúc ấy, một bóng đèn nhấp nháy lơ lửng trên đầu lũ học sinh, và Harry nghe
một giọng nói quen thuột:

- Học sinh năm thứ nhất! Năm thứ nhất lại đây! Harry, khoẻ không?



Gương mặt lông lá của lão Hagrid hớn hở trên biển đầu người.

- Lại đây, đi theo ta! Còn học sinh năm thứ nhất nữa không? Bước cẩn thận!
Học sinh năm thứ nhất, theo ta.

Mò mẫm, loạng choạn, bọn trẻ đi theo Hagrid xuống một lối đi có vẻ dốc và
hẹp. Hai
bên đường tối đến đến nỗi Harry nghĩ là mình đang đi giữa những hàng cây
dày đặc. Cả đám im thin thít. Neville thằng nhỏ làm mất cóc, chi dám thút
thít một hai lần.

Hagrid ngoái đầu ra sau, nói:

- Chút xíu nữa là cháu sẽ nhìn thấy Hogwarts lần đầu tiên đây! Qua khúc
quanh này là thấy ngay.

Một tiếng Ô rất to đồng thanh vang lên.
Con đường hẹp bất ngờ mở ra một bờ hồ đen bao la. Bên kia bờ hồ, nằm trên
đỉnh núi cao là một toà lâu đài nguy nga đồ sộ với vô số tháp lớn nhỏ, và vô vàn ô cửa sổ sáng đèn điểm xuyết bầu trời rực rỡ đầy sao.

Lão Hagrid chĩ một đoàn thuyền nhỏ chờ sẵn bên bờ hồ, kêu to:

- Lên thuyền. Mỗi thuyền không chở quá bốn người!

Neville cùng Hermione theo Harry và Ron lên thuyền. Harry, một mình một
thuyền, kêu
to lần nữa:

- Mọi người lên thuyền hết chưa? Xong rồi thì... tiến lên!

Cả đoàn thuyền cùng rời bến một lúc, băng ngang mặt hồ phẳng lặng như mặt
gương. Mọi người đều im lặng, đăm đăm nhìn lên toà lâu đài trước mặt. Nó
hiện ra như một
ngọn tháp khổng lồ, càng ngày càng hùng vĩ khi đoàn thuyền đưa chúng chui
qua một tấm màn, kết bằng những dây trường xuân rủ xuống, che phủ cả một
cái cửa rông
thênh thang mở ra trên vách núi. Cửa này dẫn vào một đường hầm tối om, có
lẽ là con đường ngầm chạy dười chân lâu đài, đến một bến cảng cũng nằm sâu
dưới đất. Cập
bến, bọn trẻ bèn lục tục trèo lên bãi đầy sỏi đá. Còn lão Hagrid đi kiểm
tra lại những
chiếc thuyền xem còn sót thứ gì không. Lão kêu lên:

- À, ra mày! Có phải con cóc của cháu đây không? Neville mừng rỡ giơ tay
ra:
- Trevor!

Cả đám lại tiếp tục trèo lên một lối đi trong núi đá, nhắm theo anh đèn của
lão Hagrid mà đi tới một con đường bằng phẳng hơn, dẫn tới bãi cỏ mịn màng
đẫm sương nằm ngay dưới bóng toà lâu đài.

Bọn trẻ hớn hở bước lên những bậc thềm đá và đứng túm tụm trước cánh cổng
khổng
lồ bằng gỗ sồi.



- Mọi người đông đủ cả rồi hả? Cả con cóc của cháu vẫn còn đó chứ?

Nói xong, lão Hagrid giơ nắm tay khổng lồ lên, đấm mạnh vào cánh cửa toà
lâu đài ba lần.


Chương 07: CHIẾC NÓN PHÂN LOẠI

Cánh cửa lâu đài tức thì mỏ ra. Một bà phù thủy cao lêu nghêu, tóc đen
mướt, mặc áo
dài màu xanh ngọc bích đứng sẵn ngay cửa. Bà có một gương mặt nghiêm nghị,
đến nỗi
ý tưởng đầu tiên nảy ra trong đầu Harry là chớ có mà lôi thôi với bà. Lão
Hagrid giới thiệu:
- Các học sinh năm thứ nhất đây thưa giáo sư McGonagall.

- Cám ơn bác Hagrid. Bác để chúng lại cho tôi được rồi.

Bà mở toang cửa. Sảnh trước rộng lớn đến nỗi có thể rinh nguyên căn nhà của
gia đình
Dursley vào cũng lọt. Những vách tường đá được chiếu sáng bằng những bó
đuốc to giống nhu ở nhà băng Gringotts. Trần lâu đài cao vòi vọi, và trước
mặt bọn trẻ là một chiếc cầu thang cẩm thạch đẹp lộng lẫy lên các tầng
trên.

Bọn trẻ theo giáo sư McGonagall băng qua một tầng lâu đài toàn đá phiến.
Harry có thể nghe âm âm tiếng của hàng trăm giọng nói vang sau cánh cửa bên
phải - có lẽ cả
trường đang tập trung đâu đây. Nhưng giáo sư McGonagall lại đưa đám trẻ năm
thứ
nhất vào một căn phòng nhỏ trống rỗng ở cuối hành lang. Chúng đứng túm vào
nhau, nghểnh cổ ngóng chờ một cách hồi hộp lo âu.

Giáo sư McGonagall cất lời:

- Chào mừng các con đến Hogwarts. Tiệc khai giảng sắp bắt đầu, nhưng trước
khi nhận chỗ ngồi trong đại sảnh đường, các con sẽ được phân loại để xếp
vào các ký túc xá.
Phân loại là một lễ rất quan trọng, bởi vì trong thời gian các con học ở
đây, ký túc xá
của con cũng giống như gia đình của con trong trường Hogwarts. Các con sẽ
cùng học, cùng ngủ, cùng chơi... với các bạn chung một ký túc xá.

- Có bốn ký túc xá, ở đây gọi là nhà, nhà Gryffindor, nhà Hufflepuff, nhà
Ravenclaw và nhà Slytherin. Mỗi nhà đều có một lịch sử cao quý riêng và nhà
nào cũng từng tao nên những nam phù thủy và nữ phù thủy xuất sắc. Trong
thời gian các con học ở Hogwarts
thì thành tích các con đạt được sẽ được cộng vào điểm chung cho nhà mình ở.
Cuối
năm, nhà nào có được nhiều điểm nhất sẽ được nhận cúp nhà - một vinh dự cao
cả. Ta
hy vọng mỗi người trong các con là một thành viên xứng đáng với nhà mình
sống, cho dù các con được chọn vào nhà nào đi nữa.

- Lễ phân loại sẽ diễn ra trong vài phút tới, trước mặt toàn thể giáo viên
và học sinh trong trường. Ta đề nghị các con sửa soạn cho tề chỉnh trong
khi chờ đợi làm lễ.



Aùnh mắt bà chần chừ trên chiếc áo choàng cột ẩu tả của Neville; chót mũi
nhọ nhem
của Ron cũng có vẻ khiến giáo sư không hài lòng. Harry cố hết sức vuốt cho
mái tóc bù xù của mình nằm ẹp xuống.

- Ta sẽ trở lại khi nào các con chuẩn bị xong. Bà giáo sư McGonagall nói.
- Giữ trật tự!

Bà đi ra khỏi phòng. Harry nuốt nước miếng khan. Nó hỏi Ron:

- Phân loại vô các nhà là sao?

- Chắc là họ cho mình làm kiểm tra gì đó. Anh Fred nói đau lắm, nhưng chắc
là ảnh nói chơi.

Tim Harry bắt đầu nhảy loạn xạ. Một cuộc kiểm tra? Trước cả trường? Mà nó
thì không biết tí phép thuật nào. Biết làm cái trò quỷ gì đây? Khi đặt chân
ngờ sẽ phải qua một cộc kiểm tra như thế này. Nó la lắng nhìn quanh và thấy
ai cũng có
vẻ hãi hùng không ai dám nói năng gì, ngoại trừ con nhỏ Hermione cứ lẩm
nhẩm cả đống thần chú đã học thuột lòng và đang tính xem hồi nữa nên xài
câu nào. Harry cố
gắng để khỏi phải nghe. Nó chưa bao giở căng thẳng tột độ như vầy, kể cả
cái lần mang
sổ liên lạc về cho dì dượng Dursley, mà trong đó có ghi cái tội của nó là
làm bộ tóc giả của giáo sư trở nên xanh lè. Giở đây mắt Harry cứ dán chặt
xuống sàn nhà. Chỉ vài giây
nũa thôi, giáo sư McGonagall sẽ trở lại và số nó tới đây chắc là tàn.

Bỗng nhiên có một chuyện khiến Harry nhảy bắn lên không trung cả ba tấc,
bọn trẻ con xung quanh cũng kêu thét lên.

- Ối! Cái... cái gì...?

Harry há hốc mồm ra. Tất cả đám trẻ cũng đều há hốc mồm kinh hãi. Khoảng
hai chục con ma vừa trường ra từ bức tường phía sau, lướt ngang qua phòng,
trò chuyện với
nhau, và không thèm để mắt tới bọn học sinh năm thứ nhất. Hình như chúng
đang gây gổ nhau. Một con ma trông giống một thầy tu tròn trĩnh đang nói:

- Tha thứ và quên đi, hãy nghe ta nói, chúng ta hãy cho hắn một cơ hội thứ
hai...

- Thưa huynh, chẳng phải chúng ta đã cho Peeves quá nhiều cơ hội sao? Thế
mà hắn vẫn đi bêu riếu chúng ta đủ điều và huynh cũng biết đấy, nó đâu phải
là một con ma thực sự... Ê, mà này! Cả lũ chúng bây làm gì ở đây hử?

Con ma mặt đồ bó sát mình đang nói chợt nhận ra sự hiện diện của bọn trẻ.
Nó hỏi nhưng không nhóc nào dám trả lời.



------------------------------
Hehe
y2kbibi is offline  

Re: Harry Potter & hòn đá phù thủy [Cũ mà vẫn hay! :) ]
Old 12-01-2010, 14:29  

God Member
 
Join Date: 31-08-2009
Posts: 522
KL$ (TOP! 30): 4.087
Awarded 26 time(s)
Sent 23 thank(s)
Received 51 thank(s)
School: PTTH Kim Liên
Class: A2 (2009-2012)
Location: Nowhere!

Con ma thầy tu mới nhìn quanh mìm cười:

- Học sinh mới đây. Chắc là sắp được phân loại phải không?



Vài đứa trẻ gật đầu nhưng vẫn im lặng. Thầy tu béo tiếp:

- Hy vọng gặp lại các em trong nhà Hufflepuff, nhà cũ của anh ấy mà. Chợt
vang lên một giọng sắc lạnh:
- Tiến tới trước lễ phân loại sắp bắt đầu.

Giáo sư McGonagall đã quay trở lại, Những con ma vội lặng lẽ trôi tọt vào
bức tường đối diện, từng con một. Giáo sư McGonagall ra lệnh:

- Bây giờ các con sắp hàng một và đi theo ta.

Lúng túng vụng về như thể hai chân đã hóa thành chì, Harry đứng vô hàng,
sau lưng một thằng bé tóc vàng. Ron đứng sau lưng Harry, và cả bọn nối đuôi
ra khỏi phòng, băng ngang hành lang, xuyên qua vài cánh cửa đôi nũa rồi mới
bước vào đại sảnh đường.

Harry chưa từng tưởng tượng nổi có một nơi nào lạ lùng và lộng lẫy đến như
vậy. Gian phòng rộng mênh mông được chiếu sáng bằng hàng ngàn hàng vạn ngọn
nến, lơ lửng trên không trung phía trên bốn dãy bàn dài, nơi tất cả học
sinh của trường đang ngồi. Trên mặt bàn là những dĩa vàng và cốc vàng lóng
lánh. Ở đầu đại sảnh đường là một
cái bàn dài khác dành cho giáo sư. Giáo sư McGonagall dẫn đám học sinh năm
thứ nhất
về phía chiếc bàn này, để chúng đứng thành hàng đối diện với những học sinh
khác, có các thầy cô ở sau lưng. Hàng trăm gương mặt chăm chú nhìn chúng,
trông giống như những chiếc đèn lồng mờ mờ với những ngọn nến chập chờn
thắp bên trong. Lẫn trong đám học sinh là đây đó những con ma ẩn hiện như
làn sương bạc. Để tránh những ánh mắt nhìn chằm chằm, Harry ngước nhìn lên
phía trên và thấy vòm nhà đen như nhung
rắc đầy những vì sao. Thật khó mà tin nồi phía trên cao kia lại là một cái
trần nhà và đại sảnh đường ắt hẳn phải ăn thông với bầu trời.

Harry nghe Hermione thì thầm:

- Nhìn ra ngoài trời sẽ bị hôn ám đó. Trong sách lịch sử Hogwarts có ghi
như vậy.

Harry vội nhìn xuống, đúng lúc giáo sư McGonagall đặt một cái ghế cao bốn
chân trước mặt bạn trẻ năm thứ nhất. Phía trên cai ghế đó là một chiếc nón
phù thủy hình chóp.
Cái nón te tua, vá chùm vá đụp, và dơ cực kỳ. Dì Petunia mà thấy thì chắc
là quẳng vô sọt rác ngay.

- Chắc họ sẽ phải bắt mình lôi ra được từ trong cái nón một con thỏ, hay
trò gì đại loại vậy.

Harry hoang mang. Nó thấy mọi người đếu dán mắt vào cái nón đó. Nó cũng
chăm chú nhìn. Trong vài giây, không gian im lặng phăng phắc. Rồi bỗng
nhiên cái nón vặn vẹo, một miếng toạt gần vành nón mở ra như một cái miệng,
và cái nón bắt đầu hát:

Ờ này ta dẫu không xinh

Nhưng mà chớ xét ngoại hình



Xét về thông minh, sắc xảo

Đố nón nào qua mặt ta Các người cứ đội nón hoa Mũ cối, mũ nồi tuỳ thích
Không sao, ta đây chấp hết Nón ta: phân loại Hogwarts Những điều giấu chẳng
nói ra Ta đọc được từ trong óc
Hãy chải đầu và vuốc tóc Đặt lên, ta nói cho nghe Người nào vô Gryffindor
Cái lò luyện trang dũng cảm

Người nào vô Hufflepuff

Nơi đào tạo kẻ kiêng trung. Khó khăn chẳng khiến ngại ngùng Đáng tin, đúng người chín trực
Ai vào Ravenclaw được

Nơi đào luyện trí tinh nhanh? Vừa ham học lại chân thành Hoặc Slytherin
cũng thế
Dạy cho ta đa mưu túc trí Làm sai miễn đạt mục tiêu Hãy đội lên! Hãy đội
nào! Đừng sợ sệt, nghe ta nói Nghe ta nói, ta phân loại Ngươi là ai, ở nhà
nào



Hãy bình tĩnh, đội lên nào

Trong vành nón như tay ấm.

Kết thúc bài hát của chiếc nón, cả sảnh đường nổ tung trong tiếng vỗ tay.
Cái nón nghiêng mình chào bốn phương tám hướng rồi đứng yên.

Ron thì thào với Harry:

- Vậy là mình sẽ đội thử cái nón ấy. Phải đập Fred một trận mới được, ảnh
cứ nói như mình phải đánh nhau với một con quỷ khổng lồ.

Hrry mìm cười yếu ớt. Ừ thì đội nón dễ hơn đọc thần chú làm phép màu, nhưng
nó vẫn ước gì đừng có ngần ấy khán giả chứng kiến cảnh nó đội nón. Cái nón
dường như đòi
hỏi hơi nhiều. Harry cảm thấy mình chẳng có gì dũng cảm, thông minh, hay
mưu trí gì vào lúc này. Giá mà cái nón kể thêm trong Hogwarts có một nhà
chuyên dành cho
những người cảm thấy bồn chồn đến phát buồn nôn thì chắc nơi đó thích hợp
với Harry nhất vào lúc này.

Giáo sư McGonagall bước tới trước với một cuộn giấy da dày trong tay:

- Khi ta gọi tên người nào thì người đó chỉ việc đội nón và ngồi lên ghế.
Bắt đầu: Hannah Abbott!

Một cố bé có đôi má hồng hồng và đôi bím tóc vàng hoe bước ra khỏi hàng,
đội nón vào
và ngồi xuống ghế. Chiếc nón che sụp cả mắt cô bé. Yên lặng trong giây lát.
Cái nón hô lên:

- Nhà Hufflepuff.

Những người ngồi ở dãy bàn bên phải hoang hô và vỗ tay chào mừng. Hannah đi
đến ngồi ở dảy bàn của nhà Hufflepuff. Harry thấy con ma thầy tu béo vui vẻ
vẫy tay với Hannah.

- Kế tiếp, Susan Bones!

- Nhà Hufflepuff.

Cái nón lại hô lên lần nữa, và Susan nhanh nhẩu tới ngồi bên cạnh Hannah.

- Terry Boot!

- Nhà Ravenclaw.

Dãy bàn thứ hai bên trái vỗ tay; nhiều thành viên nhà Ravenclaw đứng dậy
bắt tay
Terry; cậu bé đến nhập vào bàn của họ.

- Mandy Brocklehurst!

Cũng vô nhà Ravenclaw. Và:



- Lavender Brown!

Trở thành người đầu tiên được nhận vô Gryffindor. Dãy bàn cuối bên trái
bùng nổ tiếng reo hò và vỗ tay. Harry thấy hai người anh sinh đôi của Ron
huýt sáo mừng.

- Millicent Bulstrode!

Cậu này được phân về nhà Slytherin. Có thể la do Harry tưởng tượng, hoặc
giả do nó đã nghe nói về Slytherin nhiều quá, nhưng quả là nó thấy đám nhà
sk không dễ thương
chút nào.

Bây giờ Harry bắt đầu thấy phát bệnh rồi. Nó nhớ lần chọn cầu thủ cho đôi
thề thao trường cũ. Nó luôn luôn là người được chọn cuối cùng. Không phải
vì nó chơi dở, mà vì không ai muốn Dudley nghĩ là mình thích Harry.

- Justin Finch - Fletchley!

- Nhà Hufflepuff.

Harry để ý khi đội vào cái nón thông báo kết quả ngay, nhưng có một số
trường hợp hình như cái nó do dự một lúc rồi mới báo kết quả.

- Seamus Finnigan!

Là thằng bé tóc vàng đứng sắp hàng cạnh Harry. Nó phải ngồi chờ trên ghế
gần cả phút trước khi cái nón tuyên bố nó được về nhà Gryffindor.

- Hermione Granger!

Cô bé chạy như bay lại cái ghế và chụp ngay cái nón lên đầu. Cái nón hô
lên:

- Nhà Gryffindor.

Ron nghe tới đó nghiến răng trèo trẹo.

Một ý tưởng khủng khiếp bỗng bật lên trong đầu Harry: Nếu rốt cuộc mình
không được chọn vô nhà nào hết thì sao? Sẽ ra sao nếu mình phải ngồi đợi
lâu vô tận trên cái ghế
đó, với cái nón sụp tới mắt, rồi giáo sư McGonagall đến dở nón ra mà nói
rằng có sự nhầm lẫn và mời cậu ra tàu lửa mà về đi thôi?

Khi Neville Longbottom - thằng bé cứ mất cóc hoài đó - được gọi tên, nó đi
lập cập,
đến nỗi có một đoạng ngắn tới cái ghế mà cũng vấp ngã mấy lần. Cái nón phải
mất khá lâu mới quyết định được số phận Neville.

- Nhà Gryffindor!

Neville nhảy câng lên, quên cả giở nón ra. Nó phải chạy trở lại trong tiếng
cười ầm ĩ của mọi người để đưa nón cho giáo sư McGonagall, mà nó lắp bắp
gọi nhầm là MacDougal... Morag.



Tới lượt thằng nhợt nhạt Malfoy. Nó bước đi khệnh khạng tới trước và đạt
được điều
ước nguyện ngay lập tức: Cái nón chưa kịp chạm vô đầu nó đã tuyên bố liền:

- Nhà Slytherin!

Malfoy nhập bọn với Crabbe và Goyle, trông nó cực kỳ thoả mãn. Chẳng còn
lại mấy người nữa.
- Moon!...,

- Nott!...,

- Parkinson!...

Rồi đến hai cô bé sinh đôi:

- Patil và Patil!..., Rồi đến:
- Perks!...,

- Sally - Anne!...,

Và rồi cuối cùng cũng đến:

- Harry Potter!

Khi Harry bước tới, nó nghe tiếng xì xầm nổi lên khắp bốn phía.

- Có phải cô giáo mới gọi Potter không?

- Có phải cô giáo mới gọi Harry Potter không?

Điều cuối cùng mà Harry nhìn thấy trước khi chiếc nón sụp xuống che mất đôi
mắt cảu nó, là cả sảnh đường đầy nhóc người đều đang hướng mắt nhìn về nó.
Harry chờ đợi.

Nó nghe một giọng nói bên tai:

- Chà! Khó đây! Rất khó. Can đảm có thừa... Trí tuệ cũng không kém... Lại có
năng
khiếu, ái chà, có tài đấy quỷ thần ơi, và khát vọng khẳng định chính mình
nữa chứ! Hay thật! Thế mi muốn ta phân mi vô loại nào hả?

Harry nắm chặt ghế mà nghĩ:

- Đừng vô Slytherin. Đừng vô Slytherin!

- Không chịu Slytherin hả?

Giọng nói bên tai lại vang lên nho nhỏ.



- Mi có chắc không đó? Vô đó mi có thể trở thành vĩ đại, mi biết đấy, trong
đầu mi có
tất cả rồi và Slytherin sẽ giúp mi trỏ thành vĩ đại, chắc chắn như vậy...
Không hả? Được thôi, nếu mi đã dứt khoát thì tốt hơn là về... Gryffindor.

Harry nghe cái nón xướng lên từ cuối cùng đó thật lớn cho cả sảnh đường
cùng nghe.
Nó giở nón ra và bước về phía bàn của Gryffindor, chân còn run. Nó đang
lâng lâng cảm thấy nhẹ nhỏm khi không bị chọn vào Slytherin, đến nỗi không
nhận thấy tiếng reo hò
cổ vũ cho nó lớn hết thảy từ nãy đến giờ. Huynh trưởng Percy đứng dậy bắt
tay nó nồng nhiệt, trong khi hai anh em sinh đôi nhà Weasley gào lên:

- Tụi mình có Harry Potter rồi! Tụi mình có Harry Potter rồi!

Harry ngồi cuống, đối diện con ma mặc áo cổ xếp nếp mà nó đã thấy trước đó.
Con ma
vỗ lên cánh tay nó, khiến nó rùng cả mình, cảm thấy như ai nắm lấy nó nhúng
vô xô nước đá lạnh cóng.

Từ chỗ ngồi này, bây giờ Harry có thể nhìn thấy rõ cái bàn cao. Nó thấy lão
Hagrid ở
cuối bàn, đang nhìn nó và giơ một ngón tay cái lên ra dấu khen ngợi. Nó nhe
răng cười
lại với Hagrid. Và kia, ở khúc bàn giữa, trên một cái ghế to bằng vàng, là
cụ Albus
Dumbledore. Harry có thể nhận ra cụ ngay nhờ nhìn thấy chân dung cụ trên
tấm thẻ
trong gói sôcôla ếch. Mái tóc bạc của cụ Dumbledore là thứ duy nhất trong
sảnh đường này tỏa sáng ngang ngửa mấy con ma. Harry cũng nhận ra giáo sư
Quirrell, người đã
trò chuyện với nó ở quán rượu Leaky Cauldron. Trông ông khá kỳ dị với cái
khăn vành lớn màu tím đội trên đầu.

Và bây giờ thì chỉ còn ba đứa học trò chưa phân loai.

- Dean Thomas!

Là một thằng bé da đen cao hơn cả Ron, được vô Gryffindor đến ngồi bên cạnh
Harry.

- Lisa Tupin!

Cô bé này về nhà Ravenclaw.

Và cuối cùng tới lượt Ron. Nó xanh lét như tàu lá chuối. Harry đặt hai ngón
tay chéo nhau phía dưới bàn để cầu nguyện, và vài giây sau, cái nón tuyên
bố:

- Nhà Gryffindor!

Harry vỗ tay như điên khi Ron lê bước về phía nó và gần như đổ gục vào
chiếc ghế bên cạnh.

- Giỏi lắm, Ron! Xuất sắc!

Huynh trưởng Percy - anh trai Ron, gào lên đắc thắng. Giáo sư McGonagall
cuộn bản danh sách lại và cất nón phân loại đi.

Harry ngó mấy cái dĩa bằng vàng trống không. Bấy giờ mới nhận ra là mình
đang đói cồn cào. Cái bánh bí ngô mà nó ăn hết trên tàu lửa hình như đã
tiêu hoá mấy đời.



Cụ Dumbledore đứng dậy. Cụ tươi cười với tất cả học sinh, hai cánh tay cụ
dang rộng,
tưởng như không có gì có thể làm cho cụ vui hơn là được nhìn thấy tất cả
những học sinh của mình tại đây. Cụ nói:

- Chào mừng các con bước vào niên học mới ở Hogwarts. Trước khi các con
nhập tiệc,
ta có đôi lời muốn nói. Những lời ấy là ngu đần! Mít ước! Vặt vãnh! Véo!
Cám ơn!

Cụ ngồi xuống. Moi người vỗ tay hoan hô. Harry không biết có nên cười hay
không. Nó ngờ ngợ hỏi Percy:

- Cụ... cụ... cụ ấy... có... mát không vậy?

- Mát hả?

Peeves vui vẻ nói:

- Cụ là thiên tài! Phù thủy giỏi nhất thế giới! Nhưng mà, ừ, đúng, cụ cũng
có hơi mát một tí tẹo. Aên khoai tây không Harry?

Harry há hốc miệng ra vì kinh ngạc! Những cái dĩa trống trước mặt nó giờ
đây đã đầy ắp thức ăn. Nó chưa từng thấy nhiều đồ ăn nó ưa thích ại chất
đầy trên bàn ghế đến thế:
thịt cốt lết, đùi trừu, xúc xích, thịt ba chỉ và bít tết, khoai tây luộc,
khoai tây nướng,
khoai tây chiên, bánh mì Yorkshire, đậu, cà - rốt, nước chấm, sốt cà chua,
và... chắc để cho quái dị, có cả những con bọ the.

Gia đình Dursley thật ra chưa từng bỏ đói Harry, nhưng nó cũng chưa bao giờ
được
phép ăn nó thoả thuê. Lại thêm thằng Dudley luôn giành mất cứ thứ gì mà
Harry thích, dù rằng thật sự Dudley không cần.

Harry chất vô dĩa của nó mỗi thứ một chút, ngoại trừ món bọ the, và bắt đầu
ăn. Ngon tuyệt cú mèo.



------------------------------
Hehe
y2kbibi is offline  

Re: Harry Potter & hòn đá phù thủy [Cũ mà vẫn hay! :) ]
Old 12-01-2010, 14:31  

God Member
 
Join Date: 31-08-2009
Posts: 522
KL$ (TOP! 30): 4.087
Awarded 26 time(s)
Sent 23 thank(s)
Received 51 thank(s)
School: PTTH Kim Liên
Class: A2 (2009-2012)
Location: Nowhere!

Con ma mặc áo cổ xếp đứng cạnh. Nó buồn bã nhìn Harry cắt miếng bít tết:
- Trông ngon nhỉ!

Harry ngỏ ý mời:
- Ông không ăn sao...?

- Ta đã không ăn gần bốn trăm năm rồi. Dĩ nhiên là ta không cần ăn nữa,
nhưng ta vẫn
nhớ thói quen ăn uống. Hình như ta chưa tự giới thiệu thì phải? Ta là ngài
Nicolas de
Mimsy - Porpington trong tháp Gryffindor.

- A! Cháu biết ông là ai rồi!

Ron nghe tới đó la lên đột ngột.



- Các anh của cháu có kể về ông - ông là Nick suýt mất đầu.

Con ma sượng sùng:

- Ta yêu cầu các cháu gọi ta là ngài Nicolas de Mimsy.

Nhưng thằng bé tóc bím vàng Seamua Finningan cắt ngang:

- Suýt mất đầu? Làm sao mà ông suýt mất đầu?

Ngài Nicolas rõ ràng phật ý vô cùng, như thể câu chuyện tào lao nho nhỏ này
diễn ra theo hướng hoàn toàn ngoài ý muốn.

Kiềm lòng lắm, ngài cáu kỉnh đáp:

- Như thế này này...

Ngài nắm vành tai trái của mình kéo lên. Cả cái đầu tuột ra khỏi cổ, ngoẹo
xuống vai như thể máng vô một cái móc. Hiền nhiên là đã từng có kẻ cố chém
lấy đầu ngài,
nhưng có lẽ kẻ đó làm không khéo léo gọn gẽ cho lắm. Vẽ sợ hãi trên nét mặt
bọn trẻ
làm cho ngài Nick suýt mất đầu hài lòng. Ngài đặt cái đầu vào vị trí cũ, ho
húng hắng và nói:

- Thế, xin chào các cư dân Gryffindor mới toanh. Ta hy vọng các cháu sẽ
giúp chúng ta giành chức vô địch nhà năm nay, được chứ? Chưa bao giờ mà nhà
Gryffindor mất chức này lâu như vậy. Nhà Slytherin đã liên tục giữ cúp này
suốt sáu năm nay. Nam tước
đẫm máu ngày càng huênh hoang không chịu nổi. Hắn là con ma nhà Slytherin
đấy.

Harry nhìn qua dãy bàn Slytherin và thấy một con ma ghê rợn ngồi bên đó,
hai hốc mắt trống không nhìn đăm đăm, một gương mặt buồn thảm, và tấm áo
dài bê bết máu lấm tấm bạc. Con ma đó ngồi bên cạnh Malfoy, và Harry khoái
chí nhận thấy Malfoy có vẻ
bực bội vì bị xếp chỗ ngồi như vậy. Seamus hỏi, hết sức hào hứng:
- Làm sao mà ông ấy bê bết máu như thế? Nick suýt mất đầu tỏ ra tế nhị:
- Ta chưa bao giờ hỏi hắn về điều đó.

Sau khi mọi người đã ăn uống no nê, thức ăn thừa trên dĩa cũng tự động biến
mất dần,
đề lại những cái dĩa sạch boong như trước. Lát sau, món tráng miệng hiện
ra. Hàng
tảng kem đủ các vị mà người ta có thể nghĩ ra, bánh mật, bánh sôcôla nhồi
kem, mứt, đậu, dâu, thạch, ché nếp... đủ thứ.

Harry tự xắn cho mình một miếng bánh mật. Lúc này câu chuyện phiếm đã
chuyển sang đề tài gia đình. Seamus nói:



- Tôi nửa này nửa kia. Ba tôi là dân Muggle. Me tôi không hề nói cho ba tôi
biết bà là
dân phù thủy. Khi cưới nhau rồi, ba tôi mới biết. Một cú sốc ghê ghớm cho
ổng. Những đứa trẻ chung quanh bật cười. Ron hỏi:
- Còn bồ thì sao hả Neville?

- À, bà tôi nuôi dạy tôi, bà tôi là một phù thủy. Nhưng cả nhà tôi đến lớn
vẫn nghĩ tôi
chỉ là dân Muggle trăm phần trăm. Ông cậu Algie cứ thừa lúc tôi không đề ý
là tìm cách thử xem tôi có nảy ra được tí phép thuật nào không. Có lần ông
đem trấn nước tôi
ngoài câu cảng, tôi sém chết luôn! Nhưng mà chẳng có gì đặt biệt xảy ra
hết. Mãi đến khi tôi lên tám... kỳ đó ở trên lầu, ông cậu Algie đến uống trà,
ổng nắm cổ chân tôi trút ngược xuống đưa ra ngoài cửa sổ. Đang vậy thì mợ
Enid đưa ổng ổ bánh trứng, ổng vô
tình buông tôi ra để cầm bánh. Tôi rớt xuống đường rồi dội ngược lên, lăn
ra ngoài
vườn, không sao cả. Bà tôi mừng đến phát khóc. Tất cả mọi người đều mừng.
Phỉa như mấy bồ thấy mặt họ lúc tôi nhận được giấy gọi nhập trường. Mọi
người đều nghĩ tôi
không đủ năng khiếu ma thuật để được đi học. Ông cậu Algie mừng đến nỗi mua
cho tôi một con cóc nè!






Bên cạnh Harry, huynh trưởng Percy và Hermione đang trò chuyện về bài vở
(đại khái:
anh hy vọng các em bắt đầu học ngay, có nhiều thứ phải học lắm, anh đặc
biệt thích môn biến hóa, em cũng biết đấy, biến cái này thành cái khác, dĩ
nhiên đó là môn rất khó. Em sẽ bắt đầu với những vật nhỏ, chẳng hạn như
biến que diêm thành cây kim.)

Harry bắt đầu cảm thấy no nê ấm áp và buồn ngủ, lại nhìn lên dãy bàn cao.
Lão Hagrid đang say sưa nốc rượu. Giáo sư McGonagall trò chuyện với cụ
Dumbledore. Giáo sư Quirrell, đầu đội khăn vành lớn, đang nói chuyện với
một vài giáo viên có mái tóc đen nhờn bóng, mũi khoằm, da tái xám.

Thế rồi, rất nhanh, rất đột ngột, cái ông giáo mũi khoằm, qua cái khăn vành
của giáo sư
Quirrell, nhìn thẳng vào mắt Harry. Một cơn đau thốn nhói lên từ vết thẹo
trên trán
Harry.

- Ối!

Harry xoa tay lên trán. Percy hỏi:

- Chuyện gì vậy?

- Kh... không có gì.

Cơn đau lại biến đi trong chớp mắt. Nhưng điều mà Harry nhận được ngay khi bắt gặp
cái nhìn của ông giáo sư mũi khoằm kia thì không dễ dàng đi qua. Harry có
cảm giác là ông không thích nó chút nào. Nó hỏi Percy:

- Người đang nói chuyện với giáo sư Quirrell là ai vậy?



- A, em đã biết giáo sư Quirrell rồi hả? Hèn gì ông ấy có vẻ bồn chồn đến
thế. Người kia
là giáo sư Snape. Ông dạy môn độc dược, nhưng ông chẳng muốn dạy môn đó. Ai
cũn biết là ông muốn giành côn việc của giáo sư Quirrell. Oång rành kinh
khủng về nghệ thuật hắc ám, ông Snape ấy.

Harry quan sát giáo sư Snape một lúc, nhưng ông ta không thèm nhìn lại
Harry ấy một cái nào nữa.

Cuối cùng bữa ăn tráng miệng cũng xong. Giáo sư Dumbledore lại đứng lên cả
sảnh đường im lặng.

- E hèm! Chỉ vòi lời thôi, bây giờ chúng ta đã ăn uống no nê. Tôi có vài
lưu ý đầu niên khoá gởi đến các con. Học sinh năm thứ nhất nen biết là khu
rừng trên mặt đất cạnh trường là rừng cấm. Một số học sinh lớp lớn cũng nên
nhớ kỹ điều ấy.

Nói tới đó, đôi mắt cụ Dumbledore hấp háy nhìn anh em sinh đôi nhà Weasley,
rồi cụ tiếp tục:

- Tôi cũng được ông Flich, giám thị, yêu cầu nhắc nhở tất cả học sinh là
không được dùng phép thuật ngoài lớp học, trong hành lang. Các trận bóng
Quidditch sẽ được tổ chức vào thứ hai của học kỳ. Bất cứ ai muốn chơi cho
đội nhà mình thì liên hệ với bà
Hooch. Và cuối cùng, tôi phải nói trước cho các con biết là năm nay, hành
lang tầng thứ
ba phía bên tay phải là khu vực cấm. Ai muốn chết một cách cực kỳ đau đớn
thì cứ mò đến đó.

Harry bật cười, nhưng cả đám chỉ có vài đứa cười được như nó. Nó thì thào
hỏi Percy:

- Cụ ấy nói nghiêm túc chứ hả?

Percy cau mày trước những lời giáo huấn của cụ Dumbledore:

- Phải, nghiêm túc đó! Cũng hơi lạ, bởi vì cụ Dumbledore thường nói rõ lý
do chúng ta không được phép đi đâu đó. Thí dụ như không được vào rừng vì
đầy thú dữ nguy hiểm. Còn vụ này... anh nghĩ ít nhất cụ cũng nên nói cho các
huynh trưởng biết.

Cụ Dumbledore lại nói:

- Và bây giờ, trước khi đi ngủ, chúng ta cùng hát một bài ca của trường.
Harry chợt nhận thấy nụ cười của các giáo sư khác chợt tắt lịm.
Cụ Dumbledore vẫy cây đũa thần của cụ như thể đuổi con ruồi đậu ở chót gậy.
Từ đầu gậy tuôn ra một chuỗi nơ vàng, uốn lượn như rắn và kết thành chữ
phía trên các dãy
bàn. Cụ Dumbledore bảo:

- Mỗi người tự chọn tông thích hợp cho giọng hát của mình. Nào, chúng ta
bắt đầu: Và cả trường gào lên:
Hogwarts, Hogwarts, Hogwarts



Làm ơn dạy chúng tôi đôi điều

Dù chúng tôi già hói

Hay trẻ măng với đầu gối ghẻ Đầu chúng tôi có thể nhồi nhét! Những điều thú
vị
Bởi vì bây giờ chúng tôi trần trụi và đầy không khí

Ruồi chết và ít lông bụi

Hãy dạy chúng tôi điều gì đáng biết

Trả lại điều gì chúng tôi đã quên

Hãy làm hết sức mình

Phần còn lại để chúng tôi tự do

Và học cho đến khi đầu óc nhũn rữa.

Bài hát chấm dứt, người dứt trước, người xong sau. Sau rốt chỉ còn hai anh
em sinh đôi nhà Weasley là còn gân cổ hát bằng nhịp điệu đưa đám lê thê.
Khi hai đứa hát xong, cụ Dumbledore giơ cây đũa thần lên thu hồi các lời ca
và vỗ tay, cụ vỗ tay to nhất. Vừa
chùi mắt cụ vừa nói:

- Ôi! Âm nhạc. Đó là phép mầu vượt xa mọi pháp thuật mà chúng ta có thể làm
được ở nơi đây. Thôi, đi ngủ. Mọi người biến đi cho!

Dân Gryffindor năm thứ nhất theo Percy đi len qua đám dông đang trò chuyện,
ra khỏi sảnh đường, lên một cầu thang đá hoa cương. Chân cẳng Harry lại
nặng như chì, nhưng
ấy là tại vì nó đã quá mệt và vừa ních xong một bụng đầy. Nó cũng quá buồn
ngủ nên đến nỗi không còn lấy làm ngạc nhiên khi những bước chân dung treo
dọc tường xì xào
chỉ chỏ lúc nó đi qua. Nó cũng hết ngạc nhiên nổi khi Percy dắt cả bọn đi
xuyên qua
cánh cửa ẩn sau những tấm tranh lớn và những tấm thảm treo tường cả hai
lần. Họ trèo lên nhiều cầu thang nữa, vừa lê lết cặp giò vừa ngáp. Harry
đang thắc mắc nó còn phải
đi thêm bao xa nữa thì cả đám ngừng lại đột ngột.

Trước mặt chúng, một bó gậy đang bay lơ lửng trong không trung. Percy bước
tới một bước và những cây gậy bắt đầu nhào vô cậu. Percy nói nhỏ với đám
học sinh năm thứ nhất:

- Peeves - một gã yêu tinh. Rồi Percy kêu lớn:
- Peeves, xuất đầu lộ diện đi.



Chỉ có một tiếng gì nghe thô và lớn, giồng như tiếng bong bóng xì hơi, đáp
lại Percy
dọa:

- Anh có muốn tôi đến gặp nam tước đẫm máu không?

Bốp một cái, một gã bé choắc có đôi mắt ranh ma tăm tối và cái miệng rộng
hoác hiện ra. Hắn vắt chân tréo nguẩy và trôi lơ lững cùng đám gậy. Với giọng yêu tinh tí tởn, hắn xuýt xoa:
- Ái chà, lính mới tò te. Vui đáo để!

Thình lình hắn chọc bó gậy vô đám học sinh năm thứ nhất, khiến cả đám vội
thụp đầu xuống. Percy giận dữ quát:

- Tránh ra, Peeves, nếu không thì ta sẽ méc nam tước, ta nói thật đấy.

Peeves thè lưỡi ra rồi biến mất, thả rơi đám gậy xuống đầu Neville. Bọn trẻ
nghe tiếng hắn lượn vòng, khua áo giáp xủng xoẻng khi bỏ đi.

Cả bọn lại đi tiếp, Percy dặn dò:

- Các em hãy coi chừng Peeves. Nam tước đẫm máu là người duy nhất kềm chế
được hắn, chứ huynh trưởng thì hắn cũng chẳng sợ đâu. Chúng ta đến nơi rồi
đây.

Cuối hành lang có treo bức chân dung một người đàn bà mập ú mặc áo lụa
hồng. Bà hỏi:

- Mật khẩu! Percy đáp:
- Caput Draconis.

Búc chân dung tự lách mình qua một bên, để lộ một lỗ tròn trên tường. Tất
cả chui vào, Neville cần phải có người đỡ một chân lên mới chuôi qua được.
Thế là họ đã vào gian phòng chung của nhà Gryffindor, một căn phòng tròn ấm
áp đầy những chiếc ghế bành
êm ái.

Percy đưa mấy đứa nữ sinh qua một cánh cửa về phòng ngủ riêng, còn bạn na
sinh về một phòng ngủ khác. Lên hết cầu thang ốc trên cùng - có lẽ đó là
một trong những cái tháp cao nghệu của lâu đài - cuối cùng bọn con trai
cũng mò ra được giường ngủ. Năm
tấm áp phích treo lẫn với những tấm màng nhung đỏ sậm. Rương của chúng đã
được
mang lên sẵn. Chúng quá mệt mỏi nên không nói năng gì cả, chỉ thay quần áo
rồi lăn ra ngủ.

Ron còn thức:

- Đồ ăn ngon quá hả?

Qua cái mùng thì thầm với Harry:



- Tránh ra, Scabbers! Trời đất nó nhai tấm khăn trải giường của mình!

Harry cũng muốn hỏi xem Ron nó có ăn món bánh mật không, nhưng mắt nó đã
díu lại
và ngủ thiếp đi.

Có lẽ Harry đã ăn quá nhiều nên nó bị ác mộng. Nó thấy mình đang đội cái
khăn vành của giáo sư Quirrell. Cái khăn vành cứ lải nhải khuyên nó qua nhà
Slytherin ngay, bởi vì
đó là định mệnh rồi. Harry nói với cái khăn là nó không muốn ở nhà
Slytherin. Cái khăn bèn trở nên mỗi lúc một nặng hơn. Nó cố gắng vứt cái
khăn vành đi, nhưng cái khăn
càng lúc càng xiết chặt hơn khiến nó vô cùn đau đớn. Và trong khi nó vậ lộn
với cái
khăn vành đội đầu thì Malfoy cười ngặt nghẽo giễu cợt. Rồi Malfoy hoá thành
ông giáo
sư mũi khoằm - ông Snape, tiếng cười của ông này càng lúc càng lớn và nham
hiểm. Một tia sáng xanh lè loé lên và Harry bừng tỉnh giấc, toàn thân run
rẩy, toát mồ hôi.

Harry cuộn tròn người và chìm lại vào giấc ngủ. Khi thức giấc vào ngày hôm
sau, nó không còn nhớ gì về giấc mơ đêm trước nữa.


Chương 08: BẬC THẦY ĐỘC DƯỢC

- Đó! Nhìn kìa!

- Đâu?

- Kế bên thằng tóc đỏ cao ngòng đó.

- Đeo kiếng phải không?

- Thấy mặt nó không?

- Thấy vết thẹo của nó không?

Những tiếng thì thào nổi lên khắp nơi ngay từ lúc Harry đi ra khỏi ký túc
xá vào ngày hôm sau. Bọn học trò đứng chen nhau bên ngoài lớp học, kiễng
chân nhòm cho được
Harry một cái, hoặc quay lại đi ngang qua mặt Harry một lần nữa, nhìn nó
chòng chọc. Harry cầu mong sao cho chúng đừng làm vậy nữa, vì nó cần tập
trung tư tưởng kiếm
cho ra đường tới mấy phòng học.

Có tới một trăm bốn mươi hai cầu thang ở Hogwarts. Có cầu thang rộng, sạch
bóng; có cầu thang hẹp, ọp ẹp; có cầu thang đến ngày thứ sáu thì dẫn đến
một nơi khác hẳn
những ngày thường; có cầu thang lại biến mất nửa chừng và người ta đi tới
đó phải biết mà nhảy qua. Lại có những cánh của không chịu mở ra nếu không
nếu không xin xỏ
một cách lễ phép, hay không gõ đúng một điểm nào đó trên cửa. Và có những
cánh cửa không hẳn là cửa, mà chỉ là những bức tường chắc chắn trông như
cửa. Cũng rất khó
mà nhớ nổi vị trí của các đồ vật, vì hình như chúng tự do di chuyển lung
tung. Mấy
người trong tranh treo tường thì cứ bỏ cái khung mà đi thăm viếng lẫn nhau,
còn mấy
bộ áo giáp chiến binh thì Harry tin chắc là chúng có đi lang thang trong
lâu đài.

Mấy con ma cũng chẳng được tích sự gì. Chỉ giỏi làm người ta giật cả mình,
nhất là khi đang loay hoay mở cửa thì chúng vèo vèo bay xuyên qua. Chỉ có
ma Nick suýt mất đầu



là tử tế, luôn luôn vui vẻ chỉ cho đám học trò mới của Gryffindor đi đúng
hướng. Còn ai
mà xui xẻo hỏi đường tên yêu tinh Peeves thì thể nào hắn cũng dẫn kẻ đó đến
hai cánh cửa khoá chặt và một cầu thang giả. Hắn khoái ụp thùng rác lên đầu
người ta, rút thảm dưới chân người ta cho té lăn kềnh, chọi phấn loạn xạ,
hay núp lén sau lưng, vô hình,
bất ngờ véo mũi rồi thét lên:

- Chộp được mũi mày nè!



------------------------------
Hehe
y2kbibi is offline  

Re: Harry Potter & hòn đá phù thủy [Cũ mà vẫn hay! :) ]
Old 12-01-2010, 14:32  

God Member
 
Join Date: 31-08-2009
Posts: 522
KL$ (TOP! 30): 4.087
Awarded 26 time(s)
Sent 23 thank(s)
Received 51 thank(s)
School: PTTH Kim Liên
Class: A2 (2009-2012)
Location: Nowhere!

Nhưng mà Peeves cũng chưa tệ bằng ông giám thị Flich. Harry và Ron xui xẻo đụng đầu ông ngay bữa sáng đầu tiên. Ông bắt gặp hai đứa đang ra sức đẩy
một cánh cửa, và
không may cho chúng, cánh cửa đó hóa ra là lối vào một hành lang cấm trên
tầng thứ
ba. Ông nhất định không tin là hai đứa nhỏ đi lạc, cứ khăng khăng cho là
chúng có ý đồ đột nhập khu cấm địa. Ông toan nhốt hai đứa vô hầm, thì may
thay, giáo sư Quirrell đi ngang và thế là thoát nạn.

Ông Flich có một con mèo tên là bà Norris, một sinh vật gầy khẳng khiu,
lông xám như bám đầy bụi, mắt lồi sáng như bóng đèn, hệt như mắt ông Flich.
Một thân một mình, bà Norris đi tuần tra dọc các hành lang. Chỉ cần ai đó
thò một ngón chân qua khỏi lằn ranh
qui định, là bà Norris lập tức chạy đi mét ông giám thị Flich ngay. Ông
Flich sẽ xuất hiện liền, thở khọt khẹt, chỉ trong vòng hai giây, bởi ông
biết rành những lối đi bí mật trong
lâu đài hơn bất kỳ ai (có lẽ chỉ thua hai anh em sinh đôi nhà Weasley), và
cũng giống như mọi con ma ở đây, ông có thể hiện ra bất thình lình, ngay
trước mũi. Tất cả học
sinh đều ghét ông Flich, và đứa học trò nào cũng khao khát được đá cho bà
Norris một cái ra trò.

Và rồi, một khi đã muốn học thì có đủ thứ để học. Harry nhanh chóng hiểu ra
rằng pháp thuật còn có rất nhiều điều hay ho khác, chứ không phải chỉ có
vẩy đũa thần và lẩm
nhẩm đọc mấy câu thần chú tức cười.

Vào lúc nữa đêm mỗi thứ tư, bọn trẻ phải nghiên cứu bầu trời bằng kính viễn
vọng, học tên các vì sao, và quan sát chuyển động của các hành tinh. Mỗi
tuần ba lần chúng phải
ra nhà kính phía sau lâu đài để học về các loại dược thảo với một phù thủy
nhỏ choắt và chán ngắt gọi là giáp sư Sprout. Ở đó chúng học cách chăm sóc
các loại cây cỏ lạ và
nấm mốc lạ, tìm hiểu xem mấy thứ đó dùng để làm gì.

Lớp học chán nhất là lớp lịch sử pháp thuật. Đây là lớp duy nhất do một con
ma dạy. Giáo sư Binns đã già lắm rồi, có khi còn ngủ gục trước lò sưởi
phòng giáo viên, sáng hôm sau thức dậy vội vã đến lớp, bỏ quên cả cái xác
mình lại trong phòng. Giáo sư Binns cứ giảng và giảng, bọn trẻ cứ cặm cụi
ghi và ghi những cái tên và những ngày tháng, rồi lẫn lộn những Emeric quỉ
sứ với Uric ghớm ghiếc.

Thầy giáo dạy môn bùa mê, giáo sư Flitwick, là một phù thủy nhỏ xíu, phải
đứng trên một đống sách mới nhìn qua được mặt bàn giáo viên. Vào buổi học
đầu tiên của môn
này, giáo sư bắt đầu bằng cách điểm danh. Khi gọi tới tên Harry Potter, ông
rít lên kích động và té lăn đùng xuống.

Giáo sư McGonagall thì lúc nào cũng khác người. Harry hoàn toàn đúng khi
nghĩ là
không nên lôi thôi với bà. Nghiêm khắc và thông minh, bà thuyết cho đám học
trò liền một bài ngay vào cái phút đầu tiên của buổi đầu tiên. Bà nói:



- Thật biến hình là một trong những phép màu nguy hiểm nhất và phức tạp
nhất mà các
con sẽ học ở Hogwarts. Bất cứ ai quậy phá trong lớp sẽ bị đuổi ra và không
bao giờ được trở lại. Ta báo trước rồi đó.

Sau đó bà biến cái bàn giáo viên thành con heo, rồi biến no trở lại thành
cái bàn. Oïn trẻ
bị kích động hết sức và chỉ muốn bắt tay vào làm ngay. Nhưng chúng cũng sớm
nhận ra rằng, để biến từ đồ vật thành thú vật thì thì phải còn lâu. Sau khi
ghi chép rất những
nhiều công thức rối rắm, bọn trẻ được phát cho mấy que diêm để học cách
biến diêm thành kim. Cuối buổi học chỉ có một người biến được diêm thành
một cái không phải là
diêm, đó là Hermione. Giáo sư giơ cái que của Hermione cho cả lớp xem: nó
có màu bạc
và hơi nhọn ở một đầu, rồi bà nở một nụ cười hiếm hoi với Hermione.

Lớp học mà ai cũng sốt ruột chờ đợi là lớp chống lại nghệ thuật hắc ám.
Nhưng những bài giảng của giáo sư Quirrell hoá ra lại khá nực cười. Lớp học
của ông nồng nặc mùi
tỏi. Người ta đồn là ông xài tỏi để xua đuổi bọn ma cà rồng ông đã gặp ở
Rumani mà
bây giờ ông vẫn sợ có ngày chúng mò lại thăm. Giáo sư nói với bọn trẻ là
cái khăn vành quấn đầu của ông là quà tặng của một ông hoàng châu Phi để tạ
ơn ông đã giúp hoàn thân thoát khỏi một con yêu tinh cái. Bọn trẻ nghe mà
không tin lắm. Vì một lẽ, khi
Seamus sốt sắng hỏi ông đã chiến thắng con yêu tinh cái như thế nào thì ông
đỏ mặt và nói lảng qua chuyện thời tiết. Mặc khác, bọn trẻ để ý thấy từ cái
khăn vành đội trên đầu ông toả ra một mùi rất tức cười. Hai đứa sinh đôi
nhà Weasley thì khăng khăng cho
rằng cái khăn ấy nhồi đầy tỏi, giáo sư Quirrell đội là để tự bảo vệ mình
mọi lúc mọi nơi.

Harry nhẹ cả người khi thấy trong chuyện học hành mình cũng không đến nỗi
bị bạn bè cùng lứa bỏ xa quá. Trong lớp có nhiều trò cũng xuất thân từ giới Muggle như nó, khi
tới trường cũng chưa hề biết gì về phù thủy. Có quá nhiều điều để học ở
đây, đến nổi bon con trai nhà nòi như Ron cũng phải chạy theo hết hơi.

Thứ sáu hôm đó là một ngày trọng đại đối với Harry và Ron: hai đứa lần đầu
tiên mò tới được đại sảng đường để ăn sáng mà không bị lạc. Lúc đổ đường
vào tô cháo, Harry hỏi Ron:

- Bữa nay tụi mình học môn gì?

- Hai tiết độc dược học chung với tụi Slytherin. Thầy Snape là chủ nhiệm
nhà Slytherin. Nghe nói ổng thiên vị tụi nó lắm. Để coi bữa nay có đúng như
vậy không?

- Phải chi giáo sư McGonagall cũng thiên vị tụi mình hả?

Giáo sư McGonagall là chủ nhiệm nhà Gryffindor, nhưng không vì vậy mà bà
tha cho chúng một đống bài tập cao như núi giống như ngày hôm qua.

Vừa lúc đó thư đến. Harry giờ đã quen với chuyện không bao giờ nhận được
thư.

Nhưng nhớ lại buổi sáng đầu tiên, nó thật sự bị sốc, khi chứng kiến hàng
trăm con cú túa vào đại sảnh đường giữa muổi điểm tâm, bay xà quần trên
những cái bàn mà tìm chủ nhân, rồi thả xuống những phong thư và bưu kiện.



Cho đến giờ, con Hedwig chưa mang về cho Harry một bức thư nào. Thình
thoảng nó
cũng bay vào tới đậu trên vai Harry, nhưng là để mổ nhẹ một cái vào tai chủ
nhân, xin
một miếng bánh mì nướng trước khi bay về ngủ trong chuồn cú chung với những
con cú khác trong trường.

Tuy nhiên sáng nay, con Hedwig sà xuống giữa hũ đường và hũ mứt để thả một
lá thư
vào dĩa của Harry. Harry mở thư ra đọc ngay tức thì. Bức thư viết bằng
những dòng chữ ngoằn ngèo sau:

Harry thân mến!

Ta biết trưa thứ sáu con được nghỉ, vậy con có muốn đến uống một tách trà
với ta vào
lúc bà giờ không? Ta muốn nghe con kể về tuần lễ đầu tiên con đi học. Hãy
bảo Hedwig hồi âm cho ta.

Hagrid

Harry mượn chiếc lông chim của Ron, viết ngay mấy chữ lên mặt sau lá thư:

- Vâng, cháu rất vui lòng. Hẹn gặp lại bác sau. Con Hedwig lập tức mang thư
bay đi.
Cũng may là Harry còn có buổi hẹn uống trà với bác Hagrid để mà trông
ngóng, chú
không thì chết chán luôn với buổi học về độc dược. Bài học độc dược hôm đó
đúng là kỷ niệm tồi tện nhất trong đời Harry từ trước tới nay.

Lúc ở bàn tiệc khai giảng, Harry chỉ mới có cảm tưởng rằng giáo sư Snape
không ưa nó. Nhưng đến cuối buổi học thứ nhất thì nó biết chắc là nó hoàn
toàn sai lầm.

Không phải giáo sư Snape không ưa nó, mà ông ghét nó.

Lớp độc dược được học dưới một cái hầm lạnh buốt, lạnh hơn những phòng
chính trên
lâ đài nhiều, làm bọn học trò rởn cả tóc gáy. Đã vậy lại còn thêm những đám
côn trùng
li ti bay lăng quăng trong các ống nghiệm thủy tinh, đầy bốn bức tường.

Thầy Snape cũng giống thầy Flitwick, bắt đầu buổi học bằng cuộc điểm danh.
Và cũng như thầy Flitwick, ông dừng lại ở cái tên Harry Potter.

- À, phải rồi. Harry Potter. Một tên tuổi lừng lẫy mới của chúng ta.

Giọng ông dịu dàng. Malfoy và hai thằng bạn, Crabbe và Goyle, che miệng
cười khẩy. Thầy Snape điểm danh xong thì ngước nhìn cả lớp. Mắt ông cũng
đen như mắt bác Hagrid, nhưng chúng không hề ấm áp như mắt bác Hagrid.
Chúng lạnh lùng và trống rỗng, làm người ta liên tưởng đến những đường hầm
tối om. Thầy Snape bắt đầu:

- Chúng bây tới đây để học một bộ môn khoa học tinh tế và một nghệ thuật
chính xác là chế tạo độc dược.



Giọng thầy không to, thật ra chỉ to hơn tiếng thì thầm một chút, nhưng bọn
trẻ lắng
nghe không sót một lời. Thầy Snape có biệt tài như giáo sư McGonagall là
không cần phải mất công mà vẫn giữ được lớp học im lặng như tờ.

- Vì trong lãnh vực này không cần phải vun vẫy đũa phép nhiều cho lắm, nên
thường
chúng bây không tin rằng đây cũng là một loại hình pháp thuật. Ta không
trông mong gì chúng bây thực sự hiểu được cái đẹp của những cái vạc sủi tăm
nhè nhẹ, toả làng
hương thoang thoảng; cũn chẳng mong gì chúng bây hiểu được cái sức mạnh
tinh vi
của những chất lỏng lan trong mạch máu người, làm mê hoặc đầu óc người ta,
làm các giác quan bị mắc bẫy... Nhưng ta có thể dạy cho chúng bây cách đóng
chai danh vọng, chế biến vinh quang, thậm chí cầm chân thần chết - nếu
chúng bây không phải là một
lũ đầu bò mà lâu nay ta vẫn phải dạy.

Sau bài diễn văn nho nhỏ này, lớp học càng yên lặng hơn. Harry va Ron lén
nhìn nhau nhướn mày. Hermione ngồi chồm tới trước, tha thiết muốn chứng tỏ
mình không phải là một đứa đầu bò.

Thình lình thầy Snape nạt:

- Potter! Nếu ta thêm rễ bột của lan nhật quang vào dung dịch ngải tây, thì ta sẽ được gì?



------------------------------
Hehe
y2kbibi is offline  

Re: Harry Potter & hòn đá phù thủy [Cũ mà vẫn hay! :) ]
Old 12-01-2010, 14:34  

God Member
 
Join Date: 31-08-2009
Posts: 522
KL$ (TOP! 30): 4.087
Awarded 26 time(s)
Sent 23 thank(s)
Received 51 thank(s)
School: PTTH Kim Liên
Class: A2 (2009-2012)
Location: Nowhere!

Rễ bột của cái gì vào dung dịch của cái gì? Harry đưa mắt hỏi Ron , nhưng
Ron cũng thộn ra y như nó. Hermione giơ cao tay lên. Harry đành đáp:

- Thưa thầy con không biết.

Môi của thầy Snape cong lên khinh bỉ:

- Chà, chà, có tiếng tăm đúng là vẫn chưa tới đâu!

Ông không đếm xỉa đến bàn tay giơ cao của Hermione.
- Một câu khác vậy, Potter! Nếu ta bảo mi tìm cho ta một be - zoar thì mi
sẽ tìm ở đâu? Hermione duỗi dài cánh tay để giơ thật cao, thiếu đều nhổm
dậy đễ giơ cao hơn. Thế
mà Harry không có một chút xúi khái niệm nào về cái gọi là be - zoar. Nó
thử nhìn sang bọn Malfoy, Crabbe và Goyle. Chúng nín cười đến run cả người.

- Thưa thầy con không biết.
- Potter, mi tưởng là mi có thể đi học mà không cần mở sách ra chuẩn bị
trước sao? Harry buộc phải nhìn thẳng vào đôi mắt lạnh lẽo của thầy Snape.
Nó đã đọc tất cả các
sách giáo khoa hồi còn ở nhà Dudley, nhưng chẳng lẽ thầy Snape đòi hỏi nó
phải nhớ
tất cả chi tiết trong cuốn một ngàn thảo dược và nấm mốc trong phép thuật?
Thầy Snape vẫn làm như không thấy cánh tay giơ cao run rẩy của Hermione.
- Potter, cây mũ thầy tu với cây bả chó sói khác nhau ở chỗ nào?



Tới nước này thì Hermione đứng hẳn dậy, cánh tay giơ cao của nó xém đụng
trần hầm.
Harry lặng lẽ nói:

- Con không biết. Con nghĩ chắc là Hermione biết, sao thầy không thử gọi
bạn ấy?

Vài tiếng cười nổi lên. Harry bắt gặp ánh mắt của Seamus. Thằng bé nháy
mắt. Thầy
Snape có vẻ bực mình. Thầy nạt Hermione:

- Ngồi xuống!

Quay sang Potter, thầy nói tiếp:

- Potter, đây là chút kiến thức dành cho mi: lan nhật quang với ngải tây
tạo thành một thứ thuốc ngủ cực mạnh được biết đến dười tên: cơn đau của
cái chết đang sống. Còn
be - zoar là sỏi nghiền lấy từ bao tử con dê, có thẻ giải hầu hết các chất
độc. Mũ thầy
tu và bả chó sói là một, còn có tên là cây phụ tử? Chúng bây còn đợi gì mà
không ghi chép vào tập đi?

Thế là tiếng sột soạt của viết lông chim chạy trên giấy da đồng loạt trổi
lên. Giọng thầy
Snape vang lên trên cái nền sột soạt đó:

- Nhà Gryffindor mất một điểm vì sự hỗn xược của mi đấy, Potter.

Từ đó cho đến cuối buổi học về độc dược tình hình không khá lên chút nào
cho nhà Gryffindor. Thầy Snape chia bọn trẻ thành từng đôi, giao cho chúng
thực hành trộn một chất độc đơn giản để chữa mụn nhọt. Ông đi qua đi lại,
áo trùm đen quét lết phết, coi
bọn trẻ cân những cây tầm ma khô và nghiền nanh rắn, đứa nào ông cũng chê,
ngoại trừ Malfoy, đứa được ông thích ra mặt. Ông đang bảo cả lớp hãy xem
cái cách Malfoy hầm nhừ ốc sên có sừng mới tuyệt làm sao, thì khói axit
xanh bốc lên như một đám
mây, rồi một tiếng xì lớn vang lên trong căn hầm: Neville chẳng biết bằng
cách nào mà
đã nấu chảy cái vạc của Seamus thành một thứ méo mó không biết gọi tên là
gì. Độc
dược chảy tung toé xuống sàn đá, đụng phải đế giày ai lá khoét thành một
lỗ. Cả lớp vội vàng trèo lên ghế đứng khi Neville rên rỉ vì đau đớn. Nó bị
chất độc văng trúng khi cái
vạc rớt xuống sàn, những mụn nhọt đỏ lan khắp ta chân. Thầy Snape quát:
- Thằng ngu. Ta chắc là mi đã thêm lông nhím vào trước khi nhắc vạc ra khỏi
lửa chứ gì?

Ông vun cây đũa thần để dọn sạch chất độc vương vãi đó đây. Neville mếu máo
vì một cái mụn đỏ bắt đầu bể ngay trên chóp mũi nó. Thầy Snape nạt Seamus:

- Đem nó xuống trạm xá.

Rồi ông đi vòng lại chỗ Ron va Harry. Hai đứa lúc nãy làm thí nghiệm bên
cạnh Neville.

- Mi, Potter, tại sao mi không nhắc nó đừng bỏ lông nhím vô? Mi tưởng là để
nó làm sai thì mi có vẻ không hơn à? Mi lại làm mất thêm một điểm cho nhà
Gryffindor.



Điều này thì quá bất công nên Harry há miệng toan cãi lại, nhưng Ron đã đá
giò nó, thì
thào:

- Đừng cãi. Mình nghe nói thầy Snape có thể trở thành vô cùng độc ác nếu bồ
cãi lại ổng.

Một giờ sau, buổi học kết thúc. Vừa trèo lên các bậc cầu thang ra khỏi hầm,
Harry vừa cảm thấy đầu óc hoang mang và cõi lòng nặng chịch. Chỉ trong tuần
lễ đầu tiên mà nó
đã làm mất hai điểm cho Gryffindor rồi. Tạo sao thầy Snape ghét nó dữ vậy?
Ron an ủi:
- Đừng buồn! Thầy Snape cũng vẫn thường trừ điểm của anh George và anh
Fred. Chiều nay cho mình cùng đi đến chỗ bác Hagrid nha?

Cả hai ra khỏi lâu đài lúc ba giờ kém năm, băng qua sân. Lão Hagrid sống
trong một
căn nhà gỗ bé nhỏ bên kia khu rừng cấm. Trước nhà có một cái ná và một đôi
giầy cao su.

Khi Harry gõ cửa, bên trong vang lên tiếng lục đục rồi tiếng chó chồm lên
sủa. Kế đến giọng lão Hagrid vang lên ồm ồm:

- Quay lại, Fang. Quay lại.

Gương mặt to lớn và lông lá của Hagrid thò ra liền sau tiếng két của cánh
cửa bị kéo mạnh.

- Chờ tý. Quay lại, Fang.

Lão nắm vòng đeo cổ của một con chó săn đen khổng lồ, cố gắng giữ yên nó
cho hai đứa trẻ bước vào nhà.

Bên trong chỉ có một gian buồng. Thịt sấy và thịt chim trĩ treo lũng lẳng
trên trần, một
cái ấm đồng đang sôi trên bếp lửa, và ở một góc phòng là một cái giường
khổng lồ chất một đống chăn vá.

Lão Hagrid thả con Fang ra, bảo:

- Cứ tự nhiên như ở nhà nhà các cháu.

Con Fang cũng giống như chủ nó, coi hung hăng vậy mà rất thân thiện. Nó
chạy ngay
lại bên Ron và bắt đầu liếm tai thằng bé. Harry giới thiệu với lão Hagrid:
- Đây là bạn Ron.

Lão Hagrid đang rót nước sôi vào một cái ấm trà to, vừa liếc mấy nốt tàn
nhang trên mặt Ron vừa bảo:



- Một đứa nữa của nhà Weasley hả? Ta đã tiêu hết nữa đời ta chỉ để rượt
đuổi hai thằng
anh cháu ra khỏi khu rừng cấm đấy.

Lão Hagrid bày mấy cái bánh cứng như đá ra dĩa mời hai đứa. Những cái bánh
này đủ
sức làm gãy bất kỳ cái răng nào, nhưng hai đứa vừa phải làm như ăn ngon lắm
vừa đua nhau kể cho lão về những bài học đầu tiên của mình. Con Fang tỳ mỏm
lên gối Harry và nhễu nước miếng khắp tấm áo dài của nó.

Cả Harry và Ron đều khoái chí khi nghe lão Hagrid gọi ông giám thị Flich là
lão già đó.

- Còn con mèo đó, bà Norris, ta đã định cho Fang độp nó từ lâu rồi. Các
cháu biết không? Mỗi lần ta có việc đi vô trường là con mèo đó theo ta khắp
nơi. Không thể nào thoát được nó. Chắc lão Flich biểu nó làm vậy.

Harry kể cho lão Hagrid nghe vê buổi học với thầy Snape. Lão Hagrid cũng
như Ron,
bão Harry đừng lo lắng về chuyện đó, thầy Snape không ưa bất kỳ đứa học trò
nào, chứ không riêng gì Harry.

- Nhưng mà ông ấy ghét con. Lão Hagrid gạt đi:
- Nhảm nhí! Việc gì ông ấy phải ghét cháu?

Tuy nhiên, Harry không thể không nhận ra là lão Hagrid tránh ánh mắt của nó
khi nói câu đó. Lão Hagrid hỏi Ron:

- Thằng anh Charlie của cháu ra sao rồi hả? Ta khoái nó lắm. Nó huấn luyện
mấy con thú rất là giỏi.

Harry không biết có phải lão Hagrid cố ý nói sang chuyện khác không. Trong
khi Ron kể cho lão hd nghe về Charlie và việc nghiên cứu rồng của anh ấy,
Harry lượm một mẩu
giấy báo lót dưới ấm trà trên bàn. Mẩu báo ấy được cắt ra từ tờ nhật báo
tiên tri.

TIN MỚI NHẤT VỀ VỤ CƯỚP NHÀ BĂNG GRINGOTTS

Những cuộc điều tra tiếp theo về vụ đột nhập nhà băng Gringotts vào ngày 31
tháng 7
cho thấy có chứng cớ đáng tin cậy là bọn phù thủy phe hắc ám đã nhúng tay
vào.

Các yêu tinh ở Gringotts khẳng định rằng không bị mất gì hết. Căn hầm bị
lục lọi thực ra đã được dọn trống trước đó, cùng ngày.

Một phát ngôn viên yêu tinh đã nói vào trưa nay. Nhưng chúng tôi sẽ không
nói gì, xin quý vị đừng chõ mũi vào công việc ở đây.

Harry sực nhớ lại lúc trên tàu lửa, Ron có nói ai đó toan cướp nhà băng
Gringotts, nhưng không nói vào ngày nào.

- Bác Hagrid! Vụ cướp nhà băng Gringotts xảy ra vào đúng ngày sinh nhật của
con. Dám nó xảy ra vào đúng lúc chúng ta ở đó lắm!



Lần này không nghi ngờ gì nữa, lão Hagrid né tránh ánh mắt của Harry. Lão
làu bàu và
mời nó một cái bánh đá khác. Harry đọc lại mẩu tin: căn hầm bị lục lọi thực
ra đã được
dọn trống trước đó, cùng ngày. Thế thì chính lão Hagrid đã dọn trống căn
hầm bảy trăm mười ba vào ngày hôm đó, nếu gọi hành động lấy cái gói nhỏ bụi
bặm ấy là dọn trống.
Có phải cái gói đó chính là cái mà bọn cướp muốn tìm?

Khi Harry và Ron trở về toà lâu đài để ăn tối, trong túi chúng đầy nhóc
những cái bánh
đá mà lão Hagrid đã ưu ái tặng, và vì quá lịch sự nên chúng không dám từ
chối.

Harry nghĩ không bài học nào khiến nó suy nghĩ nhiều bằng buổi uống trà với
lão
Hagrid. Có phải lão Hagrid đã đến nhận cái gói đúng lúc? Bây giờ cái gói đó
ở đâu? Và phải chăng lão Hagrid có biết gì về thầy Snape mà lão không muốn
cho Harry biết?


Chương 09: CUỘC GIAO ĐẤU NỬA ĐÊM

Trước đây Harry vẫn nghĩ rằng trên đời này chắc không còn thằng nào đáng
ghét hơn Dudley, cho đến khi nó gặp Draco Malfoy. Tuy nhiên lúc đầu, học
sinh năm thứ nhất của nhà Gryffindor chỉ phải học chung với học sinh nhà
Slytherin mỗi môn Độc Dược, nên Harry cũng không đụng chạm nhiều với Malfoy.
Hay ít nhất thì cũng không có chuyện gì gay go, cho đến lúc có thông báo dán trong phòng họp của nhà
Gryffindor khiến mọi người kêu trời: Những bài học Bay sẽ bắt đầu vào thứ năm - và đám nhà
Gryffindor sẽ học chung với đám nhà Slytherin.



------------------------------
Hehe
y2kbibi is offline  

Re: Harry Potter & hòn đá phù thủy [Cũ mà vẫn hay! :) ]
Old 12-01-2010, 14:34  

God Member
 
Join Date: 07-09-2009
Posts: 618
KL$ (TOP! 21): 5.040
Awarded 18 time(s)
Sent 14 thank(s)
Received 29 thank(s)
School: PTTH Kim Liên
Class: A2 (2009-2012)

ra phần 7 rùi sao còn post cái này ai có tập 5+6 k0 nhỉ



------------------------------
e là thằng vô danh tiểu tốt
unNAMde is offline  

Re: Harry Potter & hòn đá phù thủy [Cũ mà vẫn hay! :) ]
Old 12-01-2010, 14:35  

God Member
 
Join Date: 31-08-2009
Posts: 522
KL$ (TOP! 30): 4.087
Awarded 26 time(s)
Sent 23 thank(s)
Received 51 thank(s)
School: PTTH Kim Liên
Class: A2 (2009-2012)
Location: Nowhere!

- Sao mà khéo sắp đặt! Mình sẽ lại bị biến thành một thằng đần trước mặt
thằng Malfoy cho mà coi!

Thế mà hồi trước Harry đã nôn nóng, trông mong được học Bay hơn bất cứ môn
nào khác. Còn bây giờ...

Ron an ủi nó:

- Đừng nghĩ đần độn như vậy chứ! Thằng Malfoy lúc nào cũng khoe khoang là
nó giỏi môn Quidditch. Nhưng mình biết thằng ấy chỉ giỏi nói thôi!

Còn Malfoy, hẳn nó phải khoái môn Bay lắm. Lúc nào nó cũng nói về chuyện
bay. Nó
còn lớn tiếng phàn nàn rằng trường này sao không bao giờ tuyển học sinh năm
thứ nhất
vô đội bóng bay Quidditch, rồi kể đi kể lại những chuyện bịa đặt, lúc nào
cũng kết thúc bằng cảnh nó thoát hiểm trong gang tấc khi bị bọn Muggle
[(những người không có
phép thuật)] săn đuổi bằng trực thăng. Nói nào ngay, Malfoy không phải là
đứa duy nhất khoác lác. Đến thằng Seamus cũng hay kể rằng hồi bé nó vẫn
thường ngao du
vùng thôn quê trên cán chổi. Thậm chí thằng Ron cũng sẵn sàng kể cho bất cứ
ai chịu nghe rằng có lần nó suýt đụng phải tàu lượn khi bay trên cây chổi
cũ của anh Charlie.

Mấy đứa con nhà phù thủy nòi là hay bàn tán về trò chơi Quidditch nhất. Ron
từng cãi
nhau tưng bừng với Dean, bạn cùng phòng, về trò bóng đá. Ron nói nó chẳng
thấy có gì hay ho cái trò chơi chỉ có một trái banh và người chơi không
được phép bay khỏi mặt



đất. Có lần Harry bắt gặp Ron đang lấy que chọc vào tấm áp-phích đội bóng
đá West
Ham, hình như nó cố tìm cách làm cho các cầu thủ bay lên.

Còn Neville, cả đời nó chưa bao giờ được cỡi lên một cán chổi, bởi vì bà nó
không đời nào để nó mon men tới gần một cây chổi phù thủy. Harry thì thấy
chuyện cấm đoán
như thế hoàn toàn có lý, bởi vì Neville đi bằng chân không cũng đã luôn hết
gặp tai nạn này đến tai nạn kia, nói gì đến chuyện bay bổng chân trên cán
chổi.

Hermione cũng háo hức muốn học bay như Neville. Đây không phải là môn có
thể học thuộc lòng trước trong sách, nhưng Hermione vẫn cứ đọc sách trước.
Vào bữa điểm tâm ngày thứ năm, con bé làm mọi người ngấy lên khi trích dẫn
ra đủ mẹo vặt về thuật bay
mà nó đọc được từ một cuốn sách mượn ở thư viện có tựa là "Quidditch qua
các thời
đại". Chỉ có Neville là nuốt từng lời của con bé, nó tha thiết với bất cứ
thứ gì có thể giúp
nó sau này đeo được cán chổi. Cho nên mọi người đều khoái chí ra mặt khi
thầy bài giảng của Hermione bị cắt ngang vì có thư đến.

Ngoài lá thư trước đây của bác Hagrid, Harry không hề nhận thêm được bức
nào. dĩ
nhiên Malfoy cũng có để ý đến chuyện này. Khi con ó của nó mang đến những
bọc kẹo
từ nhà gửi, nó háo hức bày ra đầy cả bàn nhà Slytherin. Ngày hôm ấy, con cú
của
Neville mang tới cho nó một gói quà nhỏ của bà gửi. Thằng bé hồi hộp mở gói
ra: một quả cầu thủy tinh to bằng hòn bi ve lớn, bên trong mù mịt khói...

Neville giải thích:

- Đây là trái cầu Gợi Nhớ. Bà biết mình hay quên nên bà gởi cho mình. Trái
cầu này sẽ nhắc mình những chuyện mình quên làm. coi nè, mình chỉ cần nắm
chặt nó như vầy,
nếu nó chuyển màu đỏ... Oái!

Mặt Neville bí xị, bởi vì trái cầu đang đổi sang màu đỏ tía:

- ... chắc mình lại có chuyện gì quên làm rồi...

Neville đang cố nhớ xem mình đã quên mất cái gì thì Draco Malfoy đi ngang
qua bàn của nhà Gryffindor và đưa tay chộp lấy trái cầu Gợi Nhớ trên tay
Neville.

Harry và Ron đứng phắt dậy. cả hai đang chờ cơ hội để "dần" cho Malfoy một
trận ra
trò. Nhưng lúc ấy giáo sư McGonagall, người phát hiện ra rắc rối nhanh hơn
hết thảy các giáo viên khác, đã có mặt trong nháy mắt.

- Chuyện gì đó?

- Thưa cô, Malfoy giựt mất trái cầu Gợi Nhớ của con. Malfoy đành cau có bỏ
trái cầu xuống.
- Con chỉ coi thôi mà.

Rồi nó chuồn đi, Crebbe và Goyle lẽo đẽo theo sau.



Trưa hôm đó, vào khoảng ba giờ rưỡi, Harry, Ron và những đứa khác trong nhà
Gryffindor vội vã chạy xuống sân để học bài đầu tiên của lớp Bay. Trời hôm
ấy, trong xanh, gió nhẹ, cỏ dợn dưới chân khi bọn trẻ bước qua sân đến bãi
cỏ đối diện khu rừng cấm. Bóng cây đu đưa trong khu rừng âm u ẩn hiện phía
xa xa.

Đám trẻ của nhà Slytherin đã có mặt đông đủ. Người ta đã sắp sẵn trên mặt
đất hai mươi cán chổi thành hàng ngay ngắn. Harry từng nghe Fred và George
Weasley phàn nàn về những cán chổi của trường, rằng một số cây cứ run lên
bần bật khi mình bay
quá cao, và một số cán bay hơi bị lệch sang bên trái.

Giáo viên môn Bay, bà Hooch, đã đến. Bà có mái tóc xám, ngắn, và đôi mắt
vàng rực như mắt chim ưng.

Bà quát:

- Nào, còn chờ gì nữa? Mỗi trò tới đứng kế một cây chổi, nhanh lên nào!

Harry liếc xuống cây chổi cạnh chân mình, thấy nó lởm chởm, cũ kỹ làm sao.
Bà Hooch đứng phía trước ra lệnh:
- Tay phải đặt trên cán chổi và hô: LÊN. Mọi người gào to:
- LÊN.

Cây chổi của Harry lập tức nhảy tõm vô tay nó. Trong lớp, chỉ có vài giây
làm được như vậy. chổi của Hermione chỉ lăn nhẹ trên mặt đất, còn chổi của
Neville thì không hề nhúc nhích. Harry nghĩ, có lẽ những cây chổi cũng
giống như những con ngựa, chúng biết lúc nào người ta đang sợ. Chắc nghe
giọng hô "Lên" run run của Neville, cán chổi cũng biết tỏng là Neville hoàn
toàn không dám giở hổng chân lên.

Bà Hooch bấy giờ mới chỉ cách cho chúng trèo lên cán chổi mà không bị tuột
xuống. Bà
đi qua đi lại để sửa thế cho lũ học trò. Harry và Ron khoái chí cực kỳ khi
nghe bà Hooch mắng Malfoy là học mấy năm rồi mà sao cứ làm trật.

- Bây giờ, khi tôi thổi còi, các trò đạp mạnh chân xuống mặt đất. Nắm cán
chổi cho
chặt, bay lên chừng một thước, rồi hạ xuống bằng cách chồm tới trước một
chút. chú ý tiếng còi. Ba... hai...

Neville, do nhấp nhỏm vì quá lo lắng, lại sợ bị rớt lại đằng sau, nên đã
hấp tấp đạp chân lấy đà phóng lên, trước cả tiếng còi của bà Hooch. Bà
Hooch quát:

- Quay lại, trò kia!

Nhưng Neville đã phóng lên như cái nút chai rượu bị khui bật ra. Nó bay lên
gần một thước rồi ba thước.



Harry nhìn thấy gương mặt trắng bệch vì sợ hãi của Neville hướng xuống mặt
đất đang
trôi tuồn tuột ra sau. Neville há hốc miệng hớp hơi, tuột khỏi cán chổi,
và... RẦM!!!
Thằng bé rớt xuống đất một cái uỵch, kèm theo tiếng xương gãy răng rắc, nằm
một
đống, úp mặt trên cỏ. Cây chổi của nó vẫn cứ bay mỗi lúc một cao, và bắt
đầu trôi một cách lười nhát về phía khu rừng cấm, rồi cuối cùng biến mất.

Bà Hooch cúi xuống bên Neville, gương mặt bà cũng trắng bệch như mặt thằng
bé. Harry nghe bà lẩm bẩm:

- Gãy cổ tay. Dậy nào, con trai. Không sao cả, con ngồi dậy xem nào. Bà
quay lại nói với cả lớp:
- Trong khi tôi đưa trò này xuống bệnh xá thì không ai được nhúc nhích đấy.
Đặt chổi
xuống chỗ cũ, nếu không sẽ bị đuổi khỏi Hogwarts trước khi nói tới
Quidditch hay cái gì khác. Nào, con trai, đứng dậy.

Neville, nước mắt ràn rụa, ôm lấy cổ tay, cà nhắc lê bước theo bà Hooch. Bà
quàng cánh tay qua vai Neville để dìu nó đi.

Cả hai vừa đi khỏi là Malfoy phá lên cười:

- Tụi bây thấy vẻ mặt thằng đần đó không?

Những đứa khác trong nhà Slytherin cười vang hưởng ứng. Parvati Patil quát:
- Im đi, Malfoy!

Một con bé nhà Slytherin mặt mày đanh đá huýt háy:

- Uûa? Parvati bênh thằng Mông Vểnh đó hả? Không ngờ mày lại khoái mấy em
bé mập khóc nhè đó, Parvati!

Chợt Malfoy kêu to:

- Nhìn nè!

Rồi nó chồm tới trước, giơ tay chụp cái gì đó trên cỏ.

- À, của bà thằng Mông Vểnh gửi cho nó đây mà!

Trái cầu Gợi Nhớ nằm trong tay Malfoy, sáng lấp lánh dưới ánh mặt trời.
Harry điềm tĩnh nói:

- Đưa nó đây, Malfoy!



Mọi người ngưng nói chuyện để theo dõi.

Malfoy cười nhăn nhở:

- Để tao nghĩ xem nên để chỗ nào cho thằng Mông Vểnh dễ tìm. Trên ngọn cây
kia được không?

Harry hét lên:

- Đưa nó đây!

Nhưng Malfoy đã nhảy lên cán chổi của nó và bay vút lên. Thì ra nó không
nói khoác, nó biết bay thật. Lượn lờ trên vòm cây cao, nó gọi vọng xuống:

- Lên đây mà lấy nè, Potter!

Harry túm lấy chổi. Hermione kêu lên:
- Đừng! Bà Hooch đã bảo không được rời chỗ. Bạn làm cho tụi này bị vạ lây
bây giờ! Harry không đếm xỉa gì đến lời cô bé. Máu nóng đã bừng bừng xông
lên đầu, nó trèo
lên cán chổi, đạp mạnh xuống đất và phóng vọt lên không trung. Gió lùa qua
tóc nó, thổi phồng tấm áo dài của nó bay phần phật ra sau; và một niềm vui
dâng trào trong lòng Harry khi nhận ra có những điều không cần đợi thầy dạy
nó cũng làm được. Bay xem ra cũng dễ, và thật là tuyệt. Nó kéo cán chổi
chếch lên một chút để bay cao hơn,
nghe tiếng kêu la xuýt xoa của bọn con gái dưới đất, cả tiếng hò reo đầy
thán phục của
Ron.

Harry đột ngột xoay cán chổi hướng về Malfoy, đối diện với Malfoy trong
không trung. Mặt Malfoy đanh lại. Harry bảo:

- Đưa nó đây. Nếu không tao sẽ đấm mày văng khỏi cán chổi đó.

- Chắc không?



------------------------------
Hehe
y2kbibi is offline  

Re: Harry Potter & hòn đá phù thủy [Cũ mà vẫn hay! :) ]
Old 12-01-2010, 14:36  

God Member
 
Join Date: 31-08-2009
Posts: 522
KL$ (TOP! 30): 4.087
Awarded 26 time(s)
Sent 23 thank(s)
Received 51 thank(s)
School: PTTH Kim Liên
Class: A2 (2009-2012)
Location: Nowhere!

Malfoy cố giữ giọng chế nhạo, nhưng trông nó có vẻ lo lắng rồi. Harry biết
phải làm gì. Nó chồm tới và nắm chặt cán chổi bằng cả hai tay, phóng thẳng
tới Malfoy như một
ngọn lao. Malfoy chỉ kịp né tránh trong tích tắc. Harry xoay lại tức thì và
nắm cán chổi thật chắc. Phía dưới mặt đất, tiếng vỗ tay rào rào. Harry hét:
- Ở đây chẳng có thằng Crabbe, thằng Goyle để cứu mày đâu!

Chắc là Malfoy cũng vừa nghĩ tới điều đó nên mặt nó tái đi. Nó hét to:

- Trả cho mày nè, ráng mà chụp đi!

Nó quăng mạnh trái cầu lên trời rồi vội vàng hạ xuống mặt đất.

Harry nhìn theo trái cầu. Y như một cảnh phim quay chậm, nó bay vút lên
trời rồi bắt đầu chúi xuống. Tất cả chuyện này chỉ diễn ra trong chớp mắt:
nó chồm tới, chúc cán



chổi, lấy đà lao xuống hết tốc lực để đua với trái cầu đang rơi. Gió rít
qua lỗ tai, cùng
những tiếng rú kinh hãi của đám người dưới mặt đất đang ngước nhìn lên. Khi
trái cầu thủy tinh chỉ còn cách mặt đất ba tấc thì Harry vói tay chụp được.
Vừa kịp để nó kéo ngay cán chổi lại, đáp nhẹ nhàng xuống mặt cỏ với trái
cầu Gợi Nhớ trong tay.

- HARRY POTTER!

Một tiếng quát làm tim Harry tuột xuống còn nhanh hơn cả lúc nó lao xuống
theo trái cầu. Giáo sư McGonagall đang hối hả chạy tới. Chân Harry run rẩy
đến nỗi nó đứng không vững.

- Cả đời ta ở Hogwarts... thật chưa bao giờ...

Giáo sư McGonagall thảng thốt đến nỗi gần như không nói nên lời. Mắt bà vằn
lên giận dữ:

- Sao con dám... cả gan... ai cho... Con có thể gãy cổ như chơi...

- Thưa cô, không phải lỗi của bạn ấy đâu ạ...

- Tôi không hỏi trò, trò Parvati!

- Thưa, nhưng mà tại Malfoy...

- Đủ rồi, trò Weasley! Potter, đi theo ta ngay.

Harry nhìn vẻ mặt vênh vang đắc thắng của bọn Malfoy, Crabbe và Goyle, rồi
tê tái bước theo giáo sư McGonagall về phía tòa lâu đài. Nó cầm chắc mình
sẽ bị đuổi học. Nó muốn nói đôi điều để tự biện hộ, nhưng dường như tiếng
nói của nó cũng bị làm sao rồi. Giáo
sư McGonagall xấp xải đi một mạch không thèm nhìn tới Harry lấy một lần. Nó
phải vừa
đi vừa chạy theo mới kịp. Thế là xong. Nó mới vào học trường Hogwarts chưa
đầy hai tuần, thế rồi đã phải cuốn gói ra đi trong mười phút. Biết ăn làm
sao, nói làm sao với dì dượng Dursley lúc quay về bây giờ?

Nó lếch thếch đi theo giáo sư McGonagall trèo lên những bậc thềm, bước bào
trong lâu đài, đợi mãi vẫn không nghe giáo sư nói với nó một tiếng nào. Bà
giận dữ mở toang
cánh cửa đi vào hành lang, Harry lại tất tả theo sau một cách khốn khổ. Có
lẽ bà bắt nó
tới gặp cụ Dumbledore. Harry nghĩ đến lão Hagrid, lão cũng bị đuổi học
nhưng được giữ
lại làm người giữ khóa. May ra thì nó xin làm phụ tá được cho lão Hagrid.
Ruột nó quặn thắt khi tưởng tượng đến cảnh cả đời đeo cái bị của Hagrid đi
loanh quanh sân trường, trong khi Ron và những đứa khác trở thành những phù
thủy tài ba.

Giáo sư McGonagall dừng bước trước một phòng học. Bà mở cửa và thò đầu vào
trong.

- Xin lỗi giáo sư Flitwick, làm ơn cho tôi mượn Wood một chút.

Wood? Là cái gì? Harry suy nghĩ, hoang mang. Nó là cây củi giáo sư
McGonagall mượn để phạt nó?



Hóa ra, Wood là một con người, một học sinh năm thứ năm to con khỏe mạnh.
Anh
bước ra khỏi lớp với vẻ bối rối. Giáo sư McGonagall bảo:
- Cả hai theo tôi.

Họ đi dọc hành lang, Wood tò mò nhìn Harry.

- Vào đây!

Giáo sư McGonagall chỉ vào một phòng học trống. Trong phòng, chỉ có con yêu
tinh
Peeves đang viết tục tằn lên bảng. Giáo sư rầy:

- Peeves, đi ra ngoài.

Peeves liệng viên phấn vô sọt rác, vừa bay sà ra khỏi phòng vừa làu bàu
chửi rủa. Giáo sư McGonagall đóng mạnh cánh cửa phòng rồi quay lại nhìn hai
đứa học trò:
- Potter, đây là Oliver Wood. Wood, cô đã phát hiện ra một Tầm thủ. Vẻ mặt
đang bối rối của Wood bỗng trở nên rạng rỡ.
- Thiệt hả cô?

Giáo sư McGonagall cười giòn giã:

- Thiệt hoàn toàn. Thằng bé này là một Tầm thủ bẩm sinh. Cô chưa từng thấy
ai được như nó. Đây là lần đầu tiên con cỡi cán chổi đó hả Potter?

Harry lặng lẽ gật đầu. Nó hoàn toàn không hiểu hai người kia đang nói gì,
nhưng có vẻ
là nó sẽ không bị đuổi học. Thế là hai chân thằng bé bắt đầu có cảm giác
trở lại. Giáo sư McGonagall nói với Wood:
- Nó lao xuống từ độ cao mười sáu thước, chụp được trái cầu, vậy mà không
trầy xước chút xíu nào. Đến Charlie Weasley cũng không làm vậy được.

Vẻ mặt Wood nở ra như thể từ đây giấc mơ của anh đã thành sự thực. Anh xúc
động hỏi Harry:

- Có coi Quidditch lần nào chưa, Potter? Giáo sư McGonagall giải thích:
- Wood là Thủ quân của đội bóng Quidditch nhà Gryffindor. Wood đi vòng
quanh Harry ngắm nghía và nói:

- Harry đúng là sinh ra để làm Tầm thủ. Nhẹ nhàng... nhanh nhẹn... Thưa cô,
chúng ta phải sắm cho Harry một cây chổi xịn. Em đề nghị một cây Nimbus 2000 hay một
cây Cleansweep 7, được không ạ?



------------------------------
Hehe
y2kbibi is offline  

Re: Harry Potter & hòn đá phù thủy [Cũ mà vẫn hay! :) ]
Old 12-01-2010, 14:37  

God Member
 
Join Date: 31-08-2009
Posts: 522
KL$ (TOP! 30): 4.087
Awarded 26 time(s)
Sent 23 thank(s)
Received 51 thank(s)
School: PTTH Kim Liên
Class: A2 (2009-2012)
Location: Nowhere!

- Cô sẽ nói chuyện với giáo sư Dumbledore để xem chúng ta có thể phá lệ
nhận học sinh năm thứ nhất không. Quỷ thần ơi, chúng ta cần có một đội banh
mạnh hơn năm
ngoái! Kỳ thua Slytherin trong trận đó, ta thiệt tình chẳng còn mặt mũi nào
mà nhìn lão
Snape trong mấy tuần liền.

Rồi giáo sư McGonagall nhướn mắt qua cặp kính để nhìn Harry, nghiêm nghị
nói:

- Cô muốn con phải luyện tập chuyên cần, Potter, nếu không cô sẽ đổi ý phạt
lại con nặng đấy!

Rồi bà nhoẻn miệng cười, nói tiếp:

- Ba con mà còn sống chắc ổng tự hào lắm. Bản thân ba con cũng là một cầu
thủ
Quidditch xuất sắc mà.

Giờ ăn tối. Harry vừa ăn vừa thuật lại cho Ron nghe những gì đã xảy ra khi
đi theo giáo
sư McGonagall vào trong tòa lâu đài.

- Bồ nói giỡn hả? Ron đang cắn dở một miếng thịt bò và bánh cật, quên béng
cả nhai thịt khi nghe Harry báo là đã được chọn làm Tầm thủ.

- Tầm thủ?... Nhưng đời nào học sinh năm thứ nhất... không đời nào... Bồ sẽ là
cầu thủ trẻ nhất từ...

- ... một thế kỷ nay. - Harry vừa thồn bánh vô miệng vừa tiếp lời Ron - Anh
Wood nói với mình như vậy.

Nó cảm thấy đói ngấu sau những chuyện ly kỳ xảy ra ban chiều. Ron thì quá
ngạc nhiên
và thán phục, đến nỗi nó cứ ngồi há hốc miệng mà nhìn Harry.

- Mình sẽ bắt đầu luyện tập vào tuần tới. Nhưng đừng nói cho ai biếtt nhe!
Anh Wood muốn giữ bí mật.

Đúng lúc ấy, Fred và George bước vô phòng ăn. Vừa nhìn thấy Harry, họ vội
vã bước tới.

- Giỏi lắm!

George nói nhỏ vào tai Harry:

- Anh Wood nói cho tụi anh biết rồi. Tụi anh cũng ở trong đội banh mà - Tụi
anh là Tấn thủ.

Fred nói:



- Anh nói cho em biết nhé, chắc chắn năm nay chúng ta sẽ giành được cúp
Quidditch.
Từ hồi anh Charlie ra trường, chúng ta mất luôn chức vô địch, nhưng năm nay
đội nhà mình sáng láng cho coi. Em phải chơi cho giỏi nhe Harry. Lúc nãy
anh Wood thiếu điều nhảy cẫng lên khi báo cho tụi này hay tin em được tuyển
vô đội.

George nói:

- Thôi, tụi anh phải đi đây. Lee Jordan nói là nó vừa phát hiện được một
con đường bí mật drẫn ra khỏi trường.

Fred bảo:

- Tao dám cá đó là con đường phía sau bức tường Gregory Khả Aùi mà hồi mới
đi học tuần đầu tụi mình đã mò ra. Thôi, hen gặp lại sau nha!

Fred và George vừa đi khuất thì xuất hiện cái đám khó ưa: Malfoy với cặp
Crabbe và
Goyle kè theo.

- Chén bữa cuối hả Potter? Chừng nào mày phải lên tàu quay về với tụi
Muggle? Harry mát mẻ đáp lời
- Trông mày có vẻ hùng dũng hơn nhiều rồi đấy! Xuống tới đất rồi mà, lại có
mấy chú nhỏ vo ve bên cạnh.

Dĩ nhiên là Crabbe và Goyle không nhỏ chút nào, mà cũng không ưng động từ
vo ve cho lắm. Nhưng bởi vì ở dãy bàn cao đằng kia đang có các giáo sư ngồi
ăn, nên "mấy chú
nhỏ nhỏ vo ve" không dám làm gì hơn là ngầu mặt lên và bẻ ngón tay răng
rắc. Malfoy thách:
- Rồi! Mày dám đấu tay đôi với tao không, bất cứ lúc nào. tối nay cũng
được. Đấu tay đôi kiểu phù thủy, chỉ dùng đũa phép, không xáp lá cà. Sao?
Chắc chưa bao giờ được nghe tới đấu tay đôi kiểu phù thủy chứ gì?

Ron chen vào:

- Harry biết chứ sao không! Tao là đệ nhị nhân của nó. Còn đệ nhị nhân của
mày là ai? Malfoy nhìn Crabbe và Goyle ước lượng xme nên chọn đứa nào, rồi
quyết định:
- Ê Crabbe, nửa đêm được không mày?... Rồi! Gặp nhau ở phòng truyền thống,
phòng đó không khi nào khóa.

Khi Malfoy đi rồi, Ron và Harry nhìn nhau. Cuối cùng Harry hỏi:

- Đấu tay đôi kiểu phù thủy là sao? Còn đệ nhị nhân là cái gì vậy?

- À, đệ nhị nhân là người sẽ thay thế bồ trong trường hợp bồ bị giết chết.



Giọng của Ron thản nhiên, nó bắt đầu ăn tới món bánh tráng miệng. Bắt gặp
cái nhìn
hoang mang của Harry, Ron vội thêm:

- Nhưng giao đấu thực sự mới chết, tại lúc đó mới có phù phép thật của phù
thủy thật.
Còn bồ với thằng Malfoy bất quá bươu đầu sứt trán là cùng chứ gì. Cả bồ với
nó, có đứa nào đủ phép để hại nhau đâu mà lo! Mình cá là nó thách vậy cho
bồ từ chối, cho mất
mặt bồ chơi.

- Nhưng nếu tôi giơ đũa phép lên mà không ra được phép lạ nào hết thì sao?

- Thì liệng đũa phép đi, dộng vô mũi nó. Chợt một tiếng nói:
- Xin lỗi.

Cả hai cùng ngẩng đầu lên. Thì ra Hermione. Ron bực mình:

- Muốn yên thân ăn uống mà cũng không được sao ta?

- Tôi đã nghe lén câu chuyện của mấy bạn với Malfoy...

- Ai bắt bạn nghe! - Ron lầm bầm.

- ... Mà mấy bạn biết rồi đấy, mấy bạn không nên đi lang thang trong trường
vào ban
đêm. Các bạn thử nghĩ đến chuyện nhà Gryffindor sẽ bị trừ điểm nếu các bạn bị bắt mà coi! Mà thể nào mấy bạn cũng bị bắt. Mấy bạn không nên chỉ biết đến mình như vậy chớ!

- Chuyện này không mắc mớ gì tới bạn. Harry đáp và Ron "bồi" thêm:
- Thôi nhé, chào.

Luôn luôn là như vậy, không ngày nào là không có chuyện để lo. Harry nằm
thao thức
và suy nghĩ trong khi Dean và Seamus đã ngáy o o. (Còn Neville nằm trạm xá
vẫn chưa về.) Suốt buổi tối Ron đã ra sức cố vấn cho Harry:

- Nếu nó nguyền rủa bồ, thì bồ cứ né là tốt nhất, bởi vì mình không nhớ
chắc lắm phép đỡ lời nguyền.

Đây là cơ hội tuyệt vời cho ông giám thị Filch hay con mèo của ông - Bà
Norris - tóm được hai đứa. Harry cảm thấy hình như mình đang làm một việc
liều lĩnh, dám vi phạm thêm một nội qui của trường ngày hôm nay. Nhưng cứ
nghĩ tới cái mặt vênh váo của
Malfoy ẩn hiện trong bóng tối là nó lại hăng tiết lên - đây là cơ hội có
một không hai để
nó đánh tay đôi với thằng Malfoy cho biết mặt nhau. Một cơ hội như vậy
Harry thấy khó mà bỏ qua được.

- Mười một giờ rưỡi rồi. Tụi mình đi là vừa.



Ron thì thầm gọi Harry. Hai đứa mặc quần áo vào, cầm cây đũa phép và bò qua
căn
phòng trên tháp cao, lần xuống từng bậc thang, đi vào phòng sinh hoạt của
nhà Gryffindor. Ơû đó, trong lò sưởi, vài hòn than còn le lói, khiến cho
những chiếc ghế bành trông như những khối đen lù lù. Hai đứa sắp tới được
cái cửa ẩn sau bức chân dung, thì bỗng một giọng nói vang lên từ chiếc ghế
bành gần nhất:

- Tôi không ngờ hai bạn lại dám làm như vậy đó, Harry!

Một ánh đèn dầu lập lòe. Đó là Hermione - cau mày giận dữ, trong bộ áo ngủ
màu hồng.

Ron tức giận bảo:

- Mày hả! Đi ngủ đi! Hermione nạt lại:
- Tôi tính nói cho anh của bạn biết rồi đó chớ! Anh Percy, ảnh là Huynh
trưởng, thể nào ảnh cũng ngăn vụ này lại.

Harry không thể nào tin được là trên đời có một người nhiều chuyện như vậy.
Nó bảo
Ron:

- Đi thôi!

Harry đẩy bức chân dung của Bà Béo qua một bên rồi chui qua cái lỗ, ra
ngoài.

Hermione không dễ gì bỏ cuộc. Con bé cũng chui ra theo, rít lên sau lưng
Ron như một con ngỗng đang nổi khùng:

- Mấy bạn không biết nghĩ gì đến danh dự của Gryffindor hết. Mấy bạn chỉ
biết đến
mình thôi. Tôi không muốn tụi Slytherin lại giành được Cúp Nhà. Công tôi
trả lời đúng mấy câu thần chú trong giờ giáo sư McGonagall, được điểm nào
cho nhà Gryffindor là mấy bạn làm mất hết.

- Đi chỗ khác!

- Cũng được. Nhưng tôi báo trước, rủi như ngày mai mấy bạn phải lên tàu về
nhà thì ráng mà nhớ những gì tôi đã nói... Mấy bạn thật là...

Nhưng cả bọn đã không ngờ được tình thế lại ra nông nỗi này: khi Hermione
quay lại
bức chân dung của Bà Béo để trở về phòng ngủ thì bức tranh đã trống trơn.
Bà Béo đã
đi chơi đêm và thế là Hermione bị nhốt bên ngoài tháp Gryffindor. Cô bé la
the thé:

- Bây giờ tôi biết làm sao đây? Ron nói:
- Đó là việc của bạn. Tụi này phải đi đây, trễ giờ rồi.



Hai đứa đi tới cuối hành lang thì Hermione đuổi theo kịp. Cô bé nói:

- Tôi đi với các bạn.

- Không được.

- Chứ bạn muốn tôi đứng chờ ở đây cho thầy Filch đến bắt tôi à? nếu thầy
bắt được cả ba thì tôi sẽ khai thật là tôi đã cố ngăn mấy bạn, khi đó nhớ
bênh tôi nhe!

Ron la lên:

- Bạn khùng rồi đó... Harry cắt ngang:
- Cả hai im đi. Tôi nghe có tiếng gì kìa!

Tiếng gì đó nghe như tiếng khịt mũi. Ron hồi hộp, lấm lét nhìn vô bóng tối:

- Phải Bà Norris không?

Không phải Bà Norris, mà là Neville. Nó đang cuộn tròn trên sàn nhà, ngủ gà
ngủ gật, chợt giật thót mình khi ba đứa kia bò tới gần.

- Ôi, may phước quá, các bạn ra tìm tôi hả? Tôi bị kẹt ngoài này cả giờ
đồng hồ rồi. Tôi không sao nhớ được mật khẩu để vào phòng ngủ.

- Nói nhỏ nhỏ thôi Neville. Mật khẩu là "Mõm heo", nhưng bây giờ có mật
khẩu cũng chẳng làm gì được, Bà Béo đã đi đâu mất rồi.

- Tay bạn sao rồi? - Harry hỏi.

- Khỏe rồi. - Neville vừa nói vừa chỉ cho bọn nhỏ xem - bà Pomfrey gắn
xương liền lại trong có một phút.

- Tốt... À, Neville này, tụi này có chuyện đi đây một chút. Lát nữa gặp lại
sau nhé!

- Đừng... Đừng bỏ tôi một mình ở đây. - Neville vừa kêu vừa lồm cồm bò dậy -
Tôi
không muốn ở đây một mình đây. Nam tước Đẫm Máu đi qua đi lại chỗ này hai
lần rồi. Ron liếc nhìn đồng hồ rồi tức giận nhìn Hermione cùng Neville:
- Nếu hai đứa bay làm cho tụi tao bị bắt, thì ta sẽ không tha đâu. Ta sẽ
học Lời nguyền Bogies mà hồi đó giáo sư Quirrell có nói để nguyền rủa tụi bây.



------------------------------
Hehe
y2kbibi is offline  

Re: Harry Potter & hòn đá phù thủy [Cũ mà vẫn hay! :) ]
Old 12-01-2010, 14:38  

God Member
 
Join Date: 31-08-2009
Posts: 522
KL$ (TOP! 30): 4.087
Awarded 26 time(s)
Sent 23 thank(s)
Received 51 thank(s)
School: PTTH Kim Liên
Class: A2 (2009-2012)
Location: Nowhere!

Hermione há miệng, có lẽ định đọc cho Ron nghe chính xác cách sử dụng Lời nguyền
Boggies, nhưng Harry đã suỵt bảo cô bé im lặng, rồi dắt cả đám đi.

Chúng nép sát những bức tường được ánh trăng lọt qua song cửa chiếu sáng
thành
từng sọc, len lén đi dọc hành lang. Mỗi lần quẹo ở khúc quanh, Harry đều lo
đụng đầu



ông Filch hay Bà Norris; nhưng may cho cả bọn, chúng không gặp ai. Bọn trẻ
vội vã leo
cầu thang đến tầng thứ ba rồi nhón gót đi vào phòng truyền thống.

Malfoy và Crabbe chưa có mặt ở đó. Những tủ kiếng đựng cúp pha lê lấp lóa
ánh trăng. Những chiếc cúp, khiên, giáo, áo giáp, dĩa, tượng vàng, tượng
bạc long lanh trong bóng tối. Bọn trẻ đi men theo tường, mắt canh chừng cửa
ở hai đầu phòng. Harry cầm sẵn
cây đũa phép, phòng hờ trường hợp Malfoy nhảy xổ ra tấn công bất thình
lình. Thời gian chậm chạp trôi.

Ron thì thầm:

- Nó tới trễ. Hay coi chừng nó chuồn rồi?

Bỗng một tiếng động vang lên ở phòng kế bên khiến cả bọn giật thót người.
Harry vội
giơ cây đũa phép lên khi nghe thấy tiếng nói. Nhưng đó không phải là giọng
của Malfoy:

- Đánh hơi chung quanh đi cưng, chắc tụi nó núp trong góc nào đó thôi!

Đó là giọng của ông Filch nói với Bà Norris. Cực kỳ kinh hoàng, Harry vẫy
tay như điên,
ra hiệu cho ba đứa kia phóng chạy thật nhanh. Chúng chuồn êm về hướng cánh
cửa không có giọng nói ông Filch. Tấm áo của Neville vừa kịp khuất góc thì
ông Filch vào đến phòng Truyền thống.

Harry thì thào với mấy đứa kia: "Lối này!". Cả bọn điếng hồn bò dọc một
phòng triển
lãm dài thoòng, chất đầy những bộ áo giáp. Giọng ông giám thị Filch vang
lên càng lúc càng gần. Neville bỗng ré lên hoảng hốt rồi ù té chạy. Nó bị
trượt, hai chân vội bám lấy
eo Ron và thế là cả hai té nhào vào một bộ áo giáp. Tiếng kim loại va nhau
loảng xoảng đủ đánh thức cả lâu đài dậy.

"CHẠY!" Harry gào lên, và cả bốn đứa nhắm mắt mà chạy tuôn ra khỏi phòng
triển lãm, không dám ngoái cổ lại một lần xem ông Filch có đuổi theo hay
không. Chúng cứ chạy thục mạng, ngoặt qua trụ cửa, lao xuống hành lang,
Harry dẫn đầu, không cần biết
mình đang ở đâu, hay đang chạy đi đâu. Chúng chui ra sau một tấm thảm treo
tường và
thấy mình đang đứng trước một lối đi bí mật. Lần theo lối đó mà đi dần tới
phòng học
Bùa mê, cách phòng Truyền thống khá xa, cả dặm.

Harry dựa lưng vào bức tường lạnh, quẹt mồ hôi trán, thở hổn hển:

- Chắc thoát ổng rồi.

Neville gập đôi người lại, thở khò khè, phun phì phì. Hermione hổn hển, ôm
lấy ngực:

- Tôi... đã... bảo... Ron nói:
- Mình phải quay về tháp Gryffindor ngay, càng nhanh càng tốt. Hermione nói
với Harry:



- Malfoy nó lừa bạn! Bạn thấy chưa? Nó không hề đến chỗ hẹn. Chắc nó bắn
tin cho
thầy Filch nên thầy mới biết có người trong phòng Truyền thống.

Harry nghĩ có lẽ Hermione nói đúng, nhưng nó không chịu thừa nhận chuyện đó
với cô bé.

- Thôi, đi nào! - nó nói.

Nhưng mọi việc không dễ dàng như vậy. Chúng vừa mới đi được vài bước thì
cái nắm đấm cửa bỗng rung cành cạch, rồi một vật gì đó nhào vô phòng, chắn
ngay trước mặt chúng.

Đó là Peeves. Nó liếc nhìn cả bọn, tỏ ra khoái trá cực kỳ, rồi bật cười the
thé.

- Làm ơn im đi Peeves. Anh làm tụi này bị đuổi học mất! Peeves cười sằng
sặc:
- Nửa đêm mà đi lang thang hử, bọn lính mới tò te? Chà... chà... chà, quậy quá,
quậy dữ
à nghe! Tụi bây bị bắt cho mà coi!

- Xin anh, nếu anh đừng bán đứng tụi này thì tụi này sẽ không bị bắt.
Peeves lên giọng thánh thiện, nhưng ánh mắt lại long lanh tinh quái:
- Phải báo cho thầy Filch biết chớ. Phải báo thôi. đó là làm việc tốt cho
tụi bây đó, có biết không?

Ron nổi quạu:

- Tránh ra!

Nó xô Peeves ra, và đây là một sai lầm khủng khiếp. Peeves rống lên:

- HỌC SINH TRỐN NGỦ! CÓ HỌC SINH TRỐN NGỦ TRONG HÀNH LANG BÙA MÊ!

Chuồi qua cánh tay Peeves, cả bốn đứa chạy bán mạng, thẳng tới cuối hành
lang thì
đâm đầu vào một cánh cửa. Cửa khóa. Cả bọn đẩy cánh cửa một cách tuyệt
vọng. Ron rên rỉ:

- Tiêu rồi. Tụi mình hết cách rồi. Thế là xong!

Từ đây, bọn chúng có thể nghe tiếng bước chân thầy Filch đang chạy thật
nhanh về hướng có tiếng la của Peeves.

- Tránh ra một bên coi! - Hermione gắt. Nó giật cây đũa phép trên tay
Harry, gõ vào ổ khóa, thì thầm: "Alohomora".

Tức thì ổ khóa bung ra, cánh cửa mở toang. Cả bọn nhào vô, đóng sập lại,
rồi áp tai vào nghe ngóng.



Bên kia cánh cửa, chúng nghe thầy Filch hỏi Peeves:

- Chúng đi đường nào hả Peeves? Nói cho ta biết mau lên.

- Ông phải nói "Làm ơn, Peeves!".

- Đừng lôi thôi nữa, Peeves! Nói ngay, chúng ở đâu? Giọng Peeves ngân nga nghe thật nóng máu:
- Không nói "Làm ơn" thì khỏi trả lời!

- Thôi được... Làm ơn.

- Ha ha ha!!! Không thèm nói. Đã bảo là không trả lời nếu không nói "làm
ơn" mà. Ha ha haaaa!!!

Cả bọn nghe tiếng Peeves bay vù qua, kế đó là tiếng thầyFilch điên tiết xỉ
vả. Bên này cánh cửa, Harry thì thầm:
- Oång nghĩ là cánh cửa này khóa. Chắc tụi mình thoát rồi... Buông ra nào,
Neville! Cho đến lúc ấy, Neville vẫn túm chặt tay áo của Harry. Nó lắp bắp:
- Cái gì kìa?

Harry xoay người lại và thấy rõ ràng "cái gì" lá cái gì. Trong tích tắc ấy,
nó tin chắc là mình đang trong cơn ác mộng. So với tất cả những gì đã xảy
ra, đây mới là điều kinh khủng nhất: Cả bọn hiện đang ở trong hành lang,
chứ không phải một căn phòng như
chúng tưởng. Và đây chính là cái lang cấm ở tầng thứ ba. Chính lúc này
chúng biết được tại sao hành lang ấy lại cấm.

Trước mặt bốn đứa là một con chó quái vật, tấm thân lấp hết khoảng không từ
sàn tới trần. Nó có ba đầu, ba cặp mắt điên dại long sòng sọc, ba cái mũi
nhăm nhúm chun về
ba hướng, ba cái mõm đầy răng nhọn hoắt, nước dãi nhễu lòng thòng từ những
chiếc răng nanh vàng khè.

Nó đứng yên, sáu con mắt trừng trừng nhìn bọn trẻ, và Harry đoán ra lý do
duy nhất mà chúng vẫn còn chưa hết, ấy là vì chính con quái vật cũng hoàn
toàn bất ngờ trước
sự xuất hiện của bọn trẻ. Nhưng phút bất ngờ ấy qua nhanh, con quái vậy gầm
gừ một tràng dài như sấm dậy, và ai cũng hiểu được những tiếng gầm gừ đó có
ý nghĩa gì.

Harry vặn ngay nắm đấm cửa. Giữa ông Filch và cái chết, thì thà chọn ông
Filch vậy.

Cả bọn nhào ra cửa và Harry đóng sập cửa lại sau lưng. Bốn đứa lại chạy tóe
khói
ngược lên hành lang. Thầy Filch hẳn là đang bận lùng kiếm chúng ở chỗ nào
khác, bởi
vì chẳng thấy bóng dáng thầy đâu nữa. Nhưng mà cũng chẳng đứa nào còn hồn
vía để xem ông ở đâu. Lúc này, chúng chỉ muốn chạy thật xa, càng xa con
quái vật càng tốt.
Và chúng cứ chạy miết cho đến khi đối diện với chân dung Bà Béo trên tầng
bảy. Bà



Béo sửng sốt nhìn chúng: áo ngủ vắt vai, mồ hôi đầm đìa, mặt mày thất thần
thất sắc,
hơi thở hổn hà hổn hển.

- Các cháu ở đâu ra thế này?

- Bà đừng quan tâm. Mõm heo. Mõm heo. - Harry hổn hển đọc mật khẩu.

Bức tranh Bà Béo xịch ra và bọn trẻ chen nhau chui vào, run rẩy, lăn kềnh
ra mấy cái ghế bành.

Phải mất một lúc sau chúng mớ mở miệng ra được. riêng Neville thì quả thật,
trông nó như á khẩu mất rồi.

Ron mở lời trước tiên:

- Không biết họ nghĩ sao mà để một con quái vật trong trường học. Con chó
đó phì nộn quá, chắc phải cho đi tập thể dục.

Hermione đã lấy lại được hơi thở lẫn tánh khí khó chịu. Nó gắt:

- Mấy bồ không có mắt hả? Có thấy con chó đứng trên cái gì không?

- Thì nó đứng trên sàn! - Harry nói - Lúc đó ai mà ngó chân nó làm gì, tôi
còn mải lo cái đầu nó.

- Không! Nó không đứng trên sàn. Nó đứng trên một cái miệng bẫy. Rõ ràng là
nó đang canh giữ cái gì đó.

Cô bé đứng lên, nguýt cả ba đứa con trai.

- Mấy bạn thỏa mãn rồi chưa? Suýt nữa thì chết toi cả lũ. May mà chưa bị
đuổi học, chừng đó mới tệ! Giờ, xin phép mấy ngài, tôi đi ngủ đây.

Ron trợn mắt nhìn theo cô bé, miệng nó há ra:

- Nó làm như lúc nãy mình kéo nó theo không bằng!

Tuy vậy, những lời của Hermione đã làm Harry trằn trọc không ngủ. Nó suy
nghĩ mãi, con chó đang canh giữ cái gì đó... Bác Hagrid đã nói gì nhỉ:
Gringoots là nơi an toàn nhất thế giới - ngoài Hogwarts - để cất những thứ
mà mình muốn.

Và dường như Harry đã tìm ra nơi đang cất giấu cái gói giấy nhỏ bụi bặm lấy
ra từ hầm bảy trăm mười ba.


Chương 10: LỄ HỘI MA HALOWEEN

Malfoy không thể nào tin được vào mắt mình khi sáng hôm sau vẫn thấy Harry
và Ron nhởn nhơ trong sân trường Hogwarts, trông có vẻ bơ phờ một tí nhưng
hoàn toàn phấn khởi. Thật lòng, buổi sáng, khi thức giấc, cả Harry và Ron
đều cho là cuộc chạm trán với



con quái vật ba đầu đêm qua là một cuộc phiêu lưu cực kỳ lý thú, đến nỗi
hai đứa thiết
tha lao ngay vào một cuộc phiêu lưu khác.

Harry cũng đã kể cho Ron nghe về cái gói hình như được mang từ Gringotts về
Hogwarts. Cả hai đứa tốn bao nhiêu thì giờ chỉ để thắc mắc là tại sao cái
gói ấy lại cần được bảo vệ cẩn thận đến thế.

Ron nghĩ:

- Hoặc là nó rất quí hoặc là nó rất nguy hiểm. Harry suy luận:
- Có thể nó vừa quí vừa nguy hiểm.

Chúng chỉ biết mỗi một điều là cái gói bí mật ấy dài vỏn vẹn chỉ có nửa
tấc, ngoài ra chịu, không có bằng chứng gì thểm để mà phỏng đoán này kia.



------------------------------
Hehe
y2kbibi is offline  

Re: Harry Potter & hòn đá phù thủy [Cũ mà vẫn hay! :) ]
Old 12-01-2010, 14:40  

God Member
 
Join Date: 31-08-2009
Posts: 522
KL$ (TOP! 30): 4.087
Awarded 26 time(s)
Sent 23 thank(s)
Received 51 thank(s)
School: PTTH Kim Liên
Class: A2 (2009-2012)
Location: Nowhere!

Cả Neville lẫn Hermione đều không tâm lắm tới chuyện cái gì nằm trong bẫy,
dưới chân con quái vật. Điều mà Neville quan tâm nhất bây giờ là tránh thật
xa con quái vật đó,
càng xa càng tốt. Hermione thì sau vụ đó không thèm nói chuyện với Ron và
Harry nữa.
Nhưng vì Hermione ưa làm ra vẻ hiểu biết nhiều, nên với Ron và Harry, không
nói
chuyện như thế lại càng hay. Bây giờ hai đứa chỉ mong có cách nào để trả
đũa Malfoy.
Và chúng hân hoan xiết bao khi cơ hội đó đến trong đợt phát thư khoảng một
tuần sau.

Như mọi khi, đàn cú túa vào Đại sảnh. Lần này, ai cũng đặc biệt chú ý tới
một bưu kiện dài ngoẵng, phải cần tới sáu con cú to mới khiêng nổi. Cũng
như mọi người, Harry rất
háo hức muốn biết có gì bên trong cái gói đó, và nó vô cùng kinh ngạc khi
những con
cú thả cái bưu kiện ấy xuống ngay trước mặt nó. Bầy cú kia chưa kịp bay đi
thì một con
cú khác đã bay đến, thả xuống một phong thư, ngay trên bưu kiện.

Harry vội mở lá thư ra trước. Rất may là nó đã làm như vậy, bởi vì thư
viết:

ĐỪNG MỞ BƯU KIỆN Ở BÀN ĂN

Trong đó có cây Nimbus 2000 mới toanh của con, nhưng cô không muốn mọi
người biết
là con có một cây chổi thần, kẻo tất cả đều vòi cho được một cây. Oliver
Wood sẽ gặp con ở sân bóng Quidditch vào 7 giờ tối nay để bắt đầu đợt huấn
luyện thứ nhất.

Giáo sư McGonagall.

Harry khó mà kiềm chế được niềm vui khi đưa lá thư cho Ron xem. Ron rên nhẹ
lên ghen tỵ:
- Cán Nimbus 2000! Mình còn chưa từng được sờ vô nữa là...

Quá háo hức muốn được mở gói nhìn cây chổi thần trước khi vào lớp, hai đứa
vội vã rời khỏi Sảnh đường. Nhưng vừa đi được nửa hành lang chính, chúng
đụng phải Crabbe và



Goyle đứng chặn ngay lối lên cầu thang. Malfoy giựt cái gói trong tay Harry
mà sờ nắn.
Nó nói:

- Một cây chổi!

Rồi quăng trả lại cho Harry, trên mặt không giấu nổi sự ghen tức lẫn khó
chịu:

- Lần này thì mày tiêu rồi Potter ơi, học sinh năm thứ nhất không được phép
có chổi riêng.

Ron không nhịn được. Nó nói:

- Đây không phải là cây chổi cùn vớ vẩn nào nha, đây là cây Nimbus 2000! Ở
nhà mày
có cây gì nào Malfoy? Cùng lắm một cây Comet 260 chứ gì? Ron nhe răng cười
với Harry:
- Comet trông cũng bóng bẩy đó, nhưng sao đọ được với Nimbus 2000 phải
không?

Malfoy quát tháo vào mặt Ron:

- Mày biết gì mà nói? Mặt mày không mua nổi nửa cái cán chổi quèn, chứ đừng
có mà nói hiệu này hiệu kia. Mày với mấy thằng anh mày tao chắc là phải
chắt bóp từng xu, từng xu một ấy!

Ron chưa kịp đáp lại thì giáo sư Flitwick đã xuất hiện ngay bên cạnh
Malfoy. Ông nói rin
rít qua kẽ răng:

- Cãi vã nhau chuyện gì đó? Malfoy nhanh nhẩu:
- Thưa giáo sư, có người gởi cho Harry cây chổi ạ!

- À, à, phải rồi. - Giáo sư Flitwick tươi cười với Harry. - Giáo sư
McGonagall có nói với tôi về trường hợp đặc biệt này, Potter à. Thế chổi
hiệu gì đấy?

- Thưa thầy, Nimbus 2000.

Harry thực tình phải cố nín cười khi thấy Malfoy thộn mặt ra. Nó nói thêm:

- Và thực ra là nhờ Malfoy đây mà con có được cây chổi mới này.

Ron và Harry đi tiếp lên cầu thang, tha hồ cười ngã nghiêng ngã ngửa vì
biết Malfoy đang điên lên vì đố kỵ. Lên hết các bậc thang cẩm thạch, Harry
tươi cười:

- Đúng vậy. Nếu mà nó không cướp trái cầu Gợi Nhớ của Neville thì mình đâu
có cơ hội được tuyển vào đội bóng?

Bỗng một giọng nói mỉa mai phát ra từ phía sau:



- Vậy hóa ra đó là phần thưởng cho việc vi phạm nội qui sao?

Thì ra là cô nàng Hermione đang bước đùng đùng lên cầu thang. Harry trêu:

- Tôi tưởng bạn không thèm nói chuyện với tụi tôi nữa mà? Ron bồi thêm:
- Cứ đừng nói nữa đi. Như vậy tốt cho cả hai bên nhiều lắm đó.

Hermione bỏ đi với cái mũi hỉnh lên trời.

Ngày hôm đó Harry khó mà tập trung đầu óc vô bài học được. Lúc thì trí óc
nó lảng
vảng trong phòng ngủ, nơi cây chổi mới nằm dưới gầm giường; khi thì tâm hồn
nó lang thang ngoài sân bóng, nơi nó sẽ học cách chơi Quidditch tối nay. Nó
ăn thật nhanh bữa
ăn tối mà không để ý mình ăn những gì. Rồi ba chân bốn cẳng cùng Ron chạy
về phòng ngủ để ngắm nghía cây Nimbus 2000.

- Chà.

Ron suýt xoa khi cây chổi được mở ra, nằm sáng choang trên giường Harry.
Ngay cả
Harry, đứa chẳng hề phân biệt được các loại chổi, vẫn thấy cây Nimbus 2000
thật là
tuyệt vời. Cán chổi bóng loáng, tay cầm bằng gỗ nâu đỏ, đuôi chổi gọn gàng,
hàng chữ
Nimbus 2000 bằng vàng nằm gần chót đuôi.

Gần bảy giờ, Harry rời tòa lâu đài đi ra sân bóng Quidditch.

Trước đây, nó chưa bao giờ đặt chân vô sân bóng. Các khán đài vây quanh nhô
ra trên không. Ơû hai đầu sân có ba cây cột vàng, đầu cột có những vòng
tròn. Những cây cột đó khiến Harry nhớ đến những cái que thổi bong bóng keo
mà trẻ con Muggle thường chơi. Chỉ
có điều những cây cột này cao những mười sáu thước.

Trong khi chờ đợi Wood, Harry nôn nóng muốn bay quá nên nó trèo lên cây
chổi và đạp mạnh một cái xuống đất. Véo một cái, nó bay tuốt lên không.
Thật là một cảm giác
tuyệt vời. Nó lượn vòng quanh mấy cây cột gôn, tăng tốc, rồi bay sà xuống
sân. Chỉ cần
đụng nhẹ một cái là cây chổi có thể quẹo bất cứ hướng nào mà Harry muốn.

- Ê, Potter. Xuống đây!

Oliver Wood đã đến. Anh mang theo một cái thùng gỗ khá lớn. Harry đáp xuống
bên cạnh Wood. Mắt Wood hấp háy:

- Giỏi lắm. Giáo sư McGonagall nói quả không sai. Em đúng là cầu thủ
Quidditch bẩm sinh. Tối nay anh chỉ cần hướng dẫn em luật chơi, rồi em bắt
đầu luyện tập với cả đội luôn, mỗi tuần ba buổi.

Wood mở cái hộp ra, bên trong là bốn trái banh khác cỡ nhau. Anh giải
thích:



- Thế này nhé, luật chơi Quidditch rất dễ hiểu mặc dù chơi thì không dễ.
Mỗi bên có bảy
cầu thủ, trong số đó có ba người được gọi là Truy thủ.

- Truy thủ.

Harry lập lại trong lúc Wood lấy ra một trái banh đỏ to bằng trái banh da
của môn bóng đá. Anh nói:

- Trái banh này gọi là Quaffle. Các truy thủ sẽ ném banh này cho nhau, làm
sao cho nó chui qua những cái vòng để lấy điểm. Mỗi lần banh Quaffle lọt
qua vòng là được mười điểm. Hiểu kịp không?

Harry lập lại:

- Truy thủ ném Quaffle cho nhau và đưa nó vô vòng để lấy điểm. Vậy thì cũng
đại khái như chơi bóng rổ trên cán chổi nhưng có tới sáu cái lưới, đúng
không?

Wood tò mò hỏi lại:

- Bóng rổ là cái gì? Harry nói ngay:
- Ồ, quên nó đi!

- Bây giờ, mỗi bên có một cầu thủ gọi là Thủ quân. Anh là Thủ quân của đội
Gryffindor. Anh phải bay vòng vòng quanh những cái vòng của đội mình để
ngăn không cho đối phương ghi điểm.

Harry quyết tâm ghi nhớ tất cả:

- Ba Truy thủ, một Thủ quân. Chơi với Quaffle. Hiểu rồi. Còn mấy cái này để
làm gì? Harry chỉ mấy trái banh còn lại. Wood nói:
- Anh sẽ hướng dẫn cho em. Cầm cái này.

Wood đưa cho Harry một cái dùi cui, hơi giống cây gậy đánh bóng chày.

- Giờ anh chỉ cho em cách chơi Bludger. Hai trái banh này là Bludger.

Đó là hai trái banh đặc biệt màu đen và hơi nhỏ hơn Quaffle một chút. Harry
để ý thấy chúng cứ nhấp nha nhấp nhổm muốn thoát ra khỏi hộp. Wood bảo
Harry:

- Đứng lùi lại!

Anh cúi xuống và thả một trái Bludger ra. Lập tức trái banh đen bay lên cao
và nhắm thẳng vào mặt Harry mà lao tới. Harry phải dùng dùi cui gạt nó ra
để khỏi bị bể mũi, và vừa chạy zích zắc vừa né banh. Trái banh cứ xoay trên
đầu họ rồi lao thẳng vào mặt



Wood. Anh hụp xuống né banh rồi tìm cách chụp nó lại. Vừa vất cả vật lộn
với trái banh
để nhét nó trở vô hộp, anh vừa nói:

- Nhìn vậy hiểu chưa? Mấy trái Bludger sẽ phóng chung quanh các cầu thủ,
tìm cách hất văng họ ra khỏi cán chổi. Vì vậy mỗi đội cần có hai Tấn thủ.
Anh em sinh đôi nhà
Weasley là tấn thủ của đội Gryffindor nhà mình. Công việc của họ là bảo vệ
cầu thủ đội nhà khỏi bị Bludger tấn công, rồi làm sao cho chúng quay sang
tấn công các cầu thủ đội
đối phương. Em hiểu kịp không?

- Ba Truy thủ tìm cách ghi điểm bằng banh Quaffle, Thủ quân bảo vệ gôn, Tấn
thủ đuổi theo bọn banh Bludger ra khỏi đội mình.

- Giỏi lắm.

Harry ra vẻ am tường, hỏi:

- Ừm... Hồi nào giờ, có ai bị chết vì banh Bludger chưa?

- Ở Hogwarts thì chưa. Cũng có vài người bể hàm trật tay, nhưng chưa có ca
nào nặng hơn. Rồi! Bây giờ tới cầu thủ cuối cùng trong một đội Quidditch.
Tầm thủ. Đó chính là
em. Em sẽ không cần phải để ý đến Quaffle hay Buldger.

- ... trừ khi chúng tông bể đầu em hả?

- Đừng lo. Anh em nhà Weasley dư sức bảo vệ cả đội. Anh muốn nói là hai
người đó là một cặp Bludger bằng xương bằng thịt.

Wood lấy trong hộp ra trái banh thứ tư, cũng là trái banh cuối cùng. so với
Quaffle và Bludger thì nó bé tí, bé bằng cái hạt dẻ lớn thôi. Nó màu vàng
chóe và có những cái cánh bạc nhỏ xíu. Wood nói:

- Đây là banh Snitch vàng, và nó là trái banh quan trọng nhất. Nó rất khó
bắt vì bay quá nhanh lại khó nhìn thấy. Nhiệm vụ của Tầm thủ là bắt trái
banh này. Em phải len lỏi
giữa các Truy thủ, Tấn thủ, Thủ quân, giữa những trái Quaffle, Buldger... để
bắt nó trước khi Tầm thủ của đối phương giành lấy, bởi vì bất cứ Tầm thủ nào bắt được nó là đội mình được hưởng thêm một trăm năm mươi điểm. Và như thế là
gần thắng. Cũng chính vì thế mà bọn Tầm thủ hung hăng vô cùng. một trận đấu
Quidditch chỉ kết thúc khi có một đội tóm được banh Snitch. Vì vậy trận đấu
có thể kéo dài vô tận. Hình như trận kỷ lục là ba tháng ròng rã. Người ta phải có người thay thế để cầu thủ chợp mắt một chút... Rồi! Em có thắc mắc gì không?



------------------------------
Hehe
y2kbibi is offline  

Re: Harry Potter & hòn đá phù thủy [Cũ mà vẫn hay! :) ]
Old 12-01-2010, 14:42  

God Member
 
Join Date: 31-08-2009
Posts: 522
KL$ (TOP! 30): 4.087
Awarded 26 time(s)
Sent 23 thank(s)
Received 51 thank(s)
School: PTTH Kim Liên
Class: A2 (2009-2012)
Location: Nowhere!

Harry lắc đầu. Nó hiểu nó phải chơi cho ra trò, chơi sao cho ra chơi mới là
vấn đề. Wood lại nói, trong khi cất cẩn thận Snitch vào hộp.

- Mình không nên tập bằng banh Snitch vào lúc này. Trời tối quá, mất banh
như hơi. Mình tập với mấy cái này đỡ vậy.

Anh lấy trong túi ra mấy trái banh thường vẫn để chơi gôn, và chỉ vài phút
sau, hai anh em đã bay lơ lửng trên không, Wood cố gắng quăng banh đi khắp
mọi hướng thật
mạnh, thật xa cho Harry chụp.



Harry không để hụt trái nào. Wood rất hài lòng. Nửa giờ sau, sương đêm
xuống lạnh, cả
hai không thể tập thêm được nữa. Trên đường về lâu đài, Wood hớn hở nói:

- Cúp Quidditch năm nay nhất định sẽ về tay nhà Gryffindor tụi mình. Em mà
có giỏi
hơn Charlie thì anh cũng không ngạc nhiên. Anh ấy mà không theo đuổi mấy
con rồng thì đã vào đội tuyển Anh quốc rồi.

Có thể vì bây giờ bận quá, ba buổi tập Quidditch mỗi tuần, rồi hàng đống
bài tập, khiến cho Harry lu bu đến nỗi không ngờ mình đã theo học ở
Hogwarts được hai tháng rồi.
Lâu đài giờ đây đã trở nên thân quen như nhà nó, quen hơn cả ngôi nhà ở
đường Privet
Drive. Những bài học cũng ngày càng thú vị hơn, sau khi nó đã nắm vững phần
cơ bản.

Vào buổi sáng ngày lễ Hội Ma, mọi người thức dậy trong mùi bánh bí nướng
thơm ngào ngạt khắp Sảnh đường. Đời càng đẹp hơn khi giáo sư Flitwick thông
báo trong lớp học Bùa mê là thầy sắp dạy đến mục điều khiển đồ vật bay,
điều mà lũ học trò ao ước bấy
lâu nay. Chẳng là có lần chúng đã trông thấy thầy Flitwick làm cho con cóc
của Neville bay vòng vòng khắp căn phòng.






Giáo sư Flitwick chia lớp thành từng đôi để thực tập. Harry bắt cặp với
Seamus (cũng may, bởi vì Neville nãy giờ cứ tha thiết nhìn nó). Ron, xui
xẻo sao, bị chia cặp với Hermione. Cũng khó mà nói được là trong sự hợp tác
bất đắc dĩ này thì giữa Ron và Hermione ai là người tức giận hơn. Cô bé đã
không thèm nói chuyện với cả Ron và Harry kể từ ngày Harry có cây chổi.

Giọng giáo sư Flitwick rin rít, và ông vẫn phải kiễng chân trên đống sách,
như mọi khi:

- Đừng quên rằng các trò đang thực tập cử động cổ tay cho nhẹ nhàng. Điệu
và nhẹ. Nhớ, điệu và nhẹ. Nhớ rằng đọc đúng lời từng câu thần chú là cực kỳ
quan trọng. Các trò đừng quên cái gương lão phù thủy Baruffio, chỉ vì phát
âm nhầm "f" thành "s" mà
rốt cuộc bị cả một con trâu đè lên ngực, ngã lăn đùng ra sàn.

Quả là khó. Harry và Seamus đã lắc mãi cổ tay, thật điệu và thật nhẹ, nhưng
mấy cái lông chim chúng muốn làm cho bay lên cứ nằm ỳ trên sàn. Seamus mất
hết cả kiên nhẫn, rút cây đũa phép ra, chọc vào làm nhúm lông chim cháy
đùng đùng; đến nỗi Harry phải vội lấy nón mà dập lửa.

Ơû bàn bên cạnh, Ron cũng không may mắn gì hơn. Nó vung vẩy cánh tay như
cánh quạt gió, đọc to "Wingardium Leviosa". Harry nghe Hermione càu nhàu:

- Bạn đọc sai rồi. Phải đọc là Wing-gar-dium Levi-o-sa, kéo dài chữ "gar"
một cách duyên dáng.

Ron quạu:

- Bạn giỏi thì sao không làm đi?



Hermione nổi nóng, xắn tay áo lên, phẩy nhẹ cây đũa phép của mình, đọc:

- Win... gar... dium... Levi... o... sa...

Mấy cái lông chim trên bàn bỗng bay lên, chập chờn lơ lửng trên đầu chúng
cả thước. Giáo sư Flitwick vỗ tay:
- Giỏi lắm. Làm đạt lắm! Mọi người xem này, trò Hermione đã thành công!

Cuối buổi học đó Ron mang tâm trạng ủ ê chưa từng có. Khi hai đứa đi ra
khỏi lớp học, Ron nói với Harry:
- Thiệt tình không ai chịu đựng con nhỏ đó. Nó đúng là một cơn ác mộng.

Bỗng một người nào đó vội vã vượt qua mặt hai đứa, xô mạnh vào cả Harry.
Thì ra là
Hermione. Harry liếc nhanh, nó ngạc nhiên thấy Hermione ràn rụa nước mắt.

- Chắc tại Hermione nghe bạn nói xấu nó.

- Rồi sao?

Ron hơi áy náy một chút, nhưng vẫn nói:

- Lẽ ra nó phải nhận thấy vì sao nó không có bạn bè chứ!

Tiết học sau đó không thấy Hermione trở vô lớp. Buổi trưa nó cũng không
thấy bóng dáng cô bé đâu. Trên đường đi xuống Đại Sảnh đường để dự buổi
tiệc lễ Hội Ma, Ron và Harry nghe lóm Parvati nói với cô bạn Lavender rằng Hermione đang khóc
trong phòng vệ sinh nữ, và muốn mọi người hãy để mình yên.


Ron càng cảm thấy khổ tâm về vụ này, nhưng chỉ được một chút; khi cả bọn
bước vào Đại Sảnh đường trang hoàng rực rỡ, thì hình ảnh Hermione tự động
mờ nhạt đi trong đầu hai thằng con trai.

Hàng nàng con dơi đeo lủng lẳng trên trần và tường, trong khi hàng ngàn con
khác sà xuống các dãy bàn như những đám mây đen nghịt, làm cho những ngọn
nến thắp trong ruột những trái bí ngô chập chờn và tắt ngấm. Đồ ăn đột ngột
hiện ra trên những chiếc
dĩa vàng, y như trong bữa tiệc khai giảng hồi đầu năm học vậy.

Harry vừa mới ăn tới món khoai tây nướng thì giáo sư Quirrell chạy hớt hải
vào Sảnh đường, chiếc khăn vành đội đầu xổ bung ra và nét hãi hùng hiện rõ
trên mặt.

Mọi người tròn mắt nhìn theo ông chạy đến bên ghế của cụ Dumbledore, tựa
bệt vào đó mà nói lắp bắp:

- Quỷ... Quỷ khổng lồ... sổ hầm ngục... thiết tưởng ngài nên biết... Nói chưa dứt
câu, ông đã ngã xuống sàn chết giấc.



Tiếng ồn ào xôn xao dậy lên. Cụ Dumbledore phải dùng cây đũa thần của mình
vẩy ra
một tràng pháo bông đỏ tía mới giữ được trật tự. Cụ ra lệnh:

- Các Huynh trưởng, dẫn học sinh của nhà mình về phòng ngủ ngay lập tức.
Percy thi hành lệnh ngay:
- Học sinh năm thứ nhất, nắm tay nhau, đi theo anh. Các em cứ theo đúng
hướng dẫn của anh thì không sợ con quỷ khổng lồ. Đứng sát sau lưng anh nhé...
Xin tránh đường cho học sinh năm thứ nhất... Xin lỗi, tôi là Huynh trưởng
đây.

- Làm sai con quỷ khổng lồ lại sổ hầm ngục được? - Harry thắc mắc khi cả
bọn leo lên cầu thang.

Ron đáp:

- Đừng có hỏi mình. Đúng ra mấy con quỷ đó ngu ngốc lắm. Có lẽ yêu tinh
Peeves thả nó ra để nhát người ta trong đêm Hội Ma.

Bọn trẻ đi qua những đám người đang vội vã ngược xuôi đủ mọi hướng. Khi
đang chen qua một đám toàn học sinh bấn loạn nhà Hufflepuff, Harry chợt níu
tay Ron:

- Mình sực nhớ ra... Còn Hermione.

- Con bé ấy làm sao?

- Nó không biết con quỷ khổng lồ đã sổ hầm ngục. Ron cắn môi suy tính.
- Phải đi kiếm nó thôi. Nhưng tốt nhất là đừng để cho anh Percy biết.

Hai đứa bèn tụt lại cuối hàng, lẩn vào đám nhà Hufflepuff, chạy ra một hành
lang vắng, hấp tấp lao xuống nhà vệ sinh nữ. Vừa kịp vòng qua một góc tường
thì chúng nghe
tiếng bước chân vội vã đằng sau lưng. Ron kéo Harry vào chỗ nấp sau mấy cột
đá lớn, nói nhỏ:

- Anh Percy.

Nhưng ngoái đầu nhìn lại, chúng không thấy Percy, mà thay vào đó là ông
thầy Snape. Ông băng ngang qua hành lang rồi biến mất. Harry thì thầm:

- Oång đang làm gì vậy? Tại sao ổng không xuống hầm với những giáo sư khác?

- Chắc là ổng đi tìm tụi mình.

Cả hai đứa chờ tiếng bước chân giáo sư Snape xa rồi mới len lén bò dọc theo
hành lang. Harry nói:

- Oång đi lên tầng lầu ba.



Nhưng Ron đã giơ tay ra dấu:

- Bổ ngửi thấy mùi gì không?

Harry hít hơi và một mùi hôi thối xộc thẳng vô mũi. Một cái mùi hỗn hợp của
vớ cũ và nhà vệ sinh công cộng lâu ngày không chùi rửa.

Và rồi chúng nghe - chậm rãi nhưng nặng nề - tiếng giẫm thình thịch của
những bước chân khổng lồ. Ron chỉ về phía cuối hành lang bên trái. Một cái
gì to lớn khủng khiếp
đang di chuyển về phía chúng. Hai đứa nép vào bóng tối theo dõi cái vật đó
hiện dần ra dưới anh trăng.

Thật là một cảnh tượng hãi hùng: cao gần bốn thước, da xám ngoét và dầy
cui, thân
hình thô kệch xù xì như một tảng đá nhám với cái đầu hói nhỏ xíu nhô lên
như trái dừa khô. Chân con quỷ khổng lồ này ngắn ngủn và mập ù như những
gốc cây với bàn chân dẹt ra lởm chởm gai. Cái mùi phát ra từ con quỷ tởm
lợm không tả được. Cánh tay dài
quá cỡ của nó cầm một khúc cây, kéo lê trên sàn.

Con quỷ khổng lồ dừng chân bên ngưỡng cửa và nhòm vào. Nó nhúc nhích vành
tai, bắt cái đầu nhỏ xíu suy nghĩ một lát, rồi quyết định chậm rãi bước vô.

Harry thì thầm với Ron:

- Chìa khóa còn gắn trong cửa. Mình khóa cửa nhốt nó lại?

- Phải đó.

Hai đứa đi lần về phía cửa, miệng khô đắng, cầu khấn sao cho con quỷ đừng
quay ra. Bằng một bước nhảy phóng tới cửa, Harry đóng sầm cánh cửa lại,
khóa đánh cạch, rút chìa ra.

- Xong.

Mừng rỡ với chiến thắng này, hai đứa nhảy cẫng lên và toan chạy ra hành
lang. Nhưng vừa đến khúc quanh, bỗng một tiếng kêu thét làm trái tim chúng
rụng rời. Tiếng kêu đó
phát ra từ căn phòng mà chúng vừa khóa lại.

- Chết rồi!

Mặt Ron tái mét như mặt Nam tước Đẫm Máu. Harry há hốc miệng:

- Đó là phòng vệ sinh nữ! Cả hai đứa cùng thốt lên:
- Hermione!

Chẳng đứa nào muốn cả, nhưng không còn lựa chọn nào khác. Chúng phải quay Hàng nàng con dơi đeo lủng lẳng trên trần và tường, trong khi hàng ngàn con
khác sà xuống các dãy bàn như những đám mây đen nghịt, làm cho những ngọn
nến thắp trong ruột những trái bí ngô chập chờn và tắt ngấm. Đồ ăn đột ngột
hiện ra trên những chiếc
dĩa vàng, y như trong bữa tiệc khai giảng hồi đầu năm học vậy.

Harry vừa mới ăn tới món khoai tây nướng thì giáo sư Quirrell chạy hớt hải
vào Sảnh đường, chiếc khăn vành đội đầu xổ bung ra và nét hãi hùng hiện rõ
trên mặt.

Mọi người tròn mắt nhìn theo ông chạy đến bên ghế của cụ Dumbledore, tựa
bệt vào đó mà nói lắp bắp:

- Quỷ... Quỷ khổng lồ... sổ hầm ngục... thiết tưởng ngài nên biết... Nói chưa dứt
câu, ông đã ngã xuống sàn chết giấc.



Tiếng ồn ào xôn xao dậy lên. Cụ Dumbledore phải dùng cây đũa thần của mình
vẩy ra
một tràng pháo bông đỏ tía mới giữ được trật tự. Cụ ra lệnh:

- Các Huynh trưởng, dẫn học sinh của nhà mình về phòng ngủ ngay lập tức.
Percy thi hành lệnh ngay:
- Học sinh năm thứ nhất, nắm tay nhau, đi theo anh. Các em cứ theo đúng
hướng dẫn của anh thì không sợ con quỷ khổng lồ. Đứng sát sau lưng anh nhé...
Xin tránh đường cho học sinh năm thứ nhất... Xin lỗi, tôi là Huynh trưởng
đây.

- Làm sai con quỷ khổng lồ lại sổ hầm ngục được? - Harry thắc mắc khi cả
bọn leo lên cầu thang.

Ron đáp:

- Đừng có hỏi mình. Đúng ra mấy con quỷ đó ngu ngốc lắm. Có lẽ yêu tinh
Peeves thả nó ra để nhát người ta trong đêm Hội Ma.

Bọn trẻ đi qua những đám người đang vội vã ngược xuôi đủ mọi hướng. Khi
đang chen qua một đám toàn học sinh bấn loạn nhà Hufflepuff, Harry chợt níu
tay Ron:

- Mình sực nhớ ra... Còn Hermione.

- Con bé ấy làm sao?

- Nó không biết con quỷ khổng lồ đã sổ hầm ngục. Ron cắn môi suy tính.
- Phải đi kiếm nó thôi. Nhưng tốt nhất là đừng để cho anh Percy biết.

Hai đứa bèn tụt lại cuối hàng, lẩn vào đám nhà Hufflepuff, chạy ra một hành
lang vắng, hấp tấp lao xuống nhà vệ sinh nữ. Vừa kịp vòng qua một góc tường
thì chúng nghe
tiếng bước chân vội vã đằng sau lưng. Ron kéo Harry vào chỗ nấp sau mấy cột
đá lớn, nói nhỏ:

- Anh Percy.

Nhưng ngoái đầu nhìn lại, chúng không thấy Percy, mà thay vào đó là ông
thầy Snape. Ông băng ngang qua hành lang rồi biến mất. Harry thì thầm:

- Oång đang làm gì vậy? Tại sao ổng không xuống hầm với những giáo sư khác?

- Chắc là ổng đi tìm tụi mình.

Cả hai đứa chờ tiếng bước chân giáo sư Snape xa rồi mới len lén bò dọc theo
hành lang. Harry nói:

- Oång đi lên tầng lầu ba.



Nhưng Ron đã giơ tay ra dấu:

- Bổ ngửi thấy mùi gì không?

Harry hít hơi và một mùi hôi thối xộc thẳng vô mũi. Một cái mùi hỗn hợp của
vớ cũ và nhà vệ sinh công cộng lâu ngày không chùi rửa.

Và rồi chúng nghe - chậm rãi nhưng nặng nề - tiếng giẫm thình thịch của
những bước chân khổng lồ. Ron chỉ về phía cuối hành lang bên trái. Một cái
gì to lớn khủng khiếp
đang di chuyển về phía chúng. Hai đứa nép vào bóng tối theo dõi cái vật đó
hiện dần ra dưới anh trăng.

Thật là một cảnh tượng hãi hùng: cao gần bốn thước, da xám ngoét và dầy
cui, thân
hình thô kệch xù xì như một tảng đá nhám với cái đầu hói nhỏ xíu nhô lên
như trái dừa khô. Chân con quỷ khổng lồ này ngắn ngủn và mập ù như những
gốc cây với bàn chân dẹt ra lởm chởm gai. Cái mùi phát ra từ con quỷ tởm
lợm không tả được. Cánh tay dài
quá cỡ của nó cầm một khúc cây, kéo lê trên sàn.

Con quỷ khổng lồ dừng chân bên ngưỡng cửa và nhòm vào. Nó nhúc nhích vành
tai, bắt cái đầu nhỏ xíu suy nghĩ một lát, rồi quyết định chậm rãi bước vô.

Harry thì thầm với Ron:

- Chìa khóa còn gắn trong cửa. Mình khóa cửa nhốt nó lại?

- Phải đó.

Hai đứa đi lần về phía cửa, miệng khô đắng, cầu khấn sao cho con quỷ đừng
quay ra. Bằng một bước nhảy phóng tới cửa, Harry đóng sầm cánh cửa lại,
khóa đánh cạch, rút chìa ra.

- Xong.

Mừng rỡ với chiến thắng này, hai đứa nhảy cẫng lên và toan chạy ra hành
lang. Nhưng vừa đến khúc quanh, bỗng một tiếng kêu thét làm trái tim chúng
rụng rời. Tiếng kêu đó
phát ra từ căn phòng mà chúng vừa khóa lại.

- Chết rồi!

Mặt Ron tái mét như mặt Nam tước Đẫm Máu. Harry há hốc miệng:

- Đó là phòng vệ sinh nữ! Cả hai đứa cùng thốt lên:
- Hermione!

Chẳng đứa nào muốn cả, nhưng không còn lựa chọn nào khác. Chúng phải quay trở lại ngay cánh cửa, cuống cuồng mở khóa, run rẩy trong cơn hoảng sợ dựng tóc gáy. Harry giật tung cửa và cả hai chạy vào.

Hermione đang co rúm ở một góc tường, vẻ mặt như sắp chết giấc tới nơi. Con
quỷ
khổng lồ đang bước tới trước mặt cô bé, tay chân nó đập đổ những bồn cầu
chung quanh. Harry tuyệt vọng nói với Ron.

- Làm cho nó rối lên đi!

Rồi nó vớ lấy những ống nước vụn, lấy hết sức bình sinh chọi mạnh vô tường.
Con quỷ dừng lại, cách Hermione một thước. Nó ngúc ngoắc đầu nhìn quanh,
chớp mắt một cách ngu ngốc, tìm hiểu xem tiếng động đó từ đâu phát ra. Đôi
mắt ti hí của nó nhìn thấy
Harry. Nó ngập ngừng, rồi đổi hướng, đi về phía Harry, tay vung cây gậy
khổng lồ.

- Ê, óc bã đậu!

Ron gào lên từ bên kia góc phòng, vung mạnh tay liệng một ống sắng vào con
quỷ. Oáng sắt trúng vai con quỷ, nhưng nó có vẻ không thèm để ý. Tuy nhiên,
nghe tiếng
gào, nó dừng bước, xoay cái đầu cực kỳ xấu xì về phía Ron. Thế là Harry có
đủ thì giờ chạy vòng qua con quỷ.

- Chạy đi! Chạy mau lên!

Harry hét gọi Hermione, cố gắng kéo con bé ra phía cửa.

Nhưng cô bé không nhúc nhích được nữa. Nó dán sát người vô tường, miệng há
hốc kinh hoàng.

Tiếng hét của Harry dường như làm con quỷ kích động. Nó rống lên đáp lời
Harry và hướng về Ron, đứa đứng gần nó nhất, và không có lối thoát.

Lúc ấy, Harry làm một điều vừa dũng cảm vừa ngu ngốc: nó phóng lên lưng con
quỷ, dùng cánh tay nhỏ xíu mà xiết cổ con quỷ khổng lồ. Con quỷ có thể
không cảm thấy có Harry bé tí đang đeo trên cổ, nhưng dù có là một con quỷ
khổng lồ thì cũng phải biết
đau nếu bị ai đó chọc một cây gậy vô mũi. Mà tay Harry lúc đó lại đang lăm
lăm cây đũa phép. Nó bèn thọc luôn cây đũa vô mũi con quỷ.

Rú lên đau đớn, con quỷ quằn quại và vung khúc cây trong tay lên. Harry bám
chặt cổ con quỷ, liều cái mạng con để níu lấy sự sống: bất cứ giây nào, con
quỷ cũng có thể
túm được nó và đập nó chết tươi bằng khúc gỗ chày kia.

Hermione đã sụm xuống sàn vì kinh hãi. Ron rút cây đũa phép của nó ra -
đang cũng không biết để làm gì thì nó nghe chính nó đang đọc câu thầ chú
chợt nảy ra trong đầu:

- Wingardium Leviosa.

Khúc gỗ chày bỗng nhiên vuột khỏi tay con quỷ, bay lên cao, tuốt trên không
trung, rồi quay lại, nện cật lực xuống đầu chủ nhân của chính nó. Nện mạnh
đến nỗi cả căn phòng rúng động. Con quỷ xây xẩm mặt mày, từ từ đồ xuống sàn
một cái rầm, nằm úp xuống,
im re.

Harry lồm cồm đứng dậy. Nó run lẩy bẩy và gần như đứt hơi. Ron còn đứng
chết lặng với cây đũa thần trên tay, tròn mắt nhì kết quả cái việc nó vừa
làm.



Cuối cùng, chính Hermione là người lên tiếng trước.

- Nó... chết chưa? Harry đáp:
- Chắc là chưa. Nó mới bị đánh xỉu thôi.

Harry cúi xuống, rút cây đũa phép ra khỏi mũi con quỷ. Cây gậy dính chất gì
lầy nhầy như keo.

- Ghê..., nước mũi của quỷ.

Nó chùi chiếc đũa phép vô ống quần con quỷ.

Bỗng có tiếng cửa đóng mở rầm rầm và tiếng chân người dồn dập. Ba đứa trẻ
nhìn ra. Trong lúc đánh nhau, chúng đã không để ý đến tiếng ồn do chúng gây
ra, nhưng hẳn nhiên người trên lầu đã nghe thấy tiếng con quỷ rống và tiếng
va đổ. Chỉ trong tích tắc, giáo sư McGonagall chạy ào vô phòng, theo sát bà
là giáo sư Snape và giáo sư Quirrell. Vừa nhìn thấy con quỷ là ông Quirrell
phát ra một tiếng kêu yếu ớt và ngồi gục xuống
cạnh một cái bồn cầu, ôm lấy ngực.

Thầy Snape cúi xuống xem xét con quỷ. Giáo sư McGonagall nhìn Ron và Harry.
Chưa bao giờ Harry nhìn thấy một cơn giận dữ như vậy trong mắt bà. Môi bà
trắng bệch.
Niềm hy vọng kiếm năm mươi điểm cho nhà Gryffindor của Harry tiêu tan trong
nháy mắt.

- Các con nghĩ ra cái trò gì vậy hả?

Giọng bà lạnh băng. Harry nhìn Ron, nó vẫn đứng như trời trồng với cây đũa
phép trong tay.

- May mà các con chưa bị nó giết chết. Tại sao không chịu ở trong phòng
ngủ?

Thầy Snape nhìn Harry bằng ánh mắt dữ tợn, Harry nhìn xuống sàn nhà. Nó chỉ
mong cho Ron hạ cây đũa phép xuống.

Lúc đó, một giọng nói nhỏ nhẹ thốt ra từ trong bóng tối.

- Thưa cô McGonagall, làm ơn đừng phạt họ. Họ chỉ đi tìm con mà thôi.

- Phải Hermione không? Hermione đã đứng dậy được.
- Dạ, con đi tìm con quỷ khổng lồ... bởi vì... con tưởng mình con có thể đương
đầu được với nó... con... cô cũng biết mà... con đã đọc hết các sách về quỷ...

Ron làm rơi cả cây đũa phép. Hermione mà dám nói dối trắng trợn với chính
giáo viên chủ nhiệm sao?

- Nếu mấy bạn ấy không tìm thấy con thì con đã chết rồi. Harry thọc cây đũa phép vô
mũi con quỷ, còn Ron thì nện con quỷ bằng chính khúc cây của quỷ. Mấy bạn
ấy không kịp chạy đi kêu cứu ai cả. Lúc mấy bạn ấy chạy tới là lúc con quỷ sắp giết con.



------------------------------
Hehe
y2kbibi is offline  

Re: Harry Potter & hòn đá phù thủy [Cũ mà vẫn hay! :) ]
Old 12-01-2010, 14:43  

God Member
 
Join Date: 31-08-2009
Posts: 522
KL$ (TOP! 30): 4.087
Awarded 26 time(s)
Sent 23 thank(s)
Received 51 thank(s)
School: PTTH Kim Liên
Class: A2 (2009-2012)
Location: Nowhere!

Harry và Ron cố làm ra vẻ đã biết chuyện này rồi, chẳng có gì mới cả.

- Thôi được, trong trường hợp này... - Giáo sư McGonagall chăm chú nhìn ba
đứa trẻ, - Hermione , con bé ngu ngốc, sao con có thể nghĩ là một mình con
đối đầu nổi với một con quỷ to như trái núi, hả?

Hermione cúi gằm. Harry không thốt được lời nào cả. Hermione là học sinh
ngoan nhất trường, vậy mà bây giờ cô bé cố tình làm đã vi phạm nội quy để
cứu bồ cho hai đứa con trai. Chuyện này cũng quái dị ngang ngửa với chuyện
giáo sư Snape vô lớp mà phát kẹo cho học trò vậy.

Giáo sư McGonagall quyết định:

- Hermione, vì con mà nhà Gryffindor mất năm điểm. Ta rất thất vọng về con.
Nếu con không bị thương tích gì thì hãy nhanh chóng trở về tháp Gryffindor.
Học trò đang tiếp
tục ăn tiệc trong từng ký túc xá.

Hermione bước ra. Giáo sư McGonagall quay lại Harry và Ron:

- Thôi được, cũng còn may cho hai con đó, ít có học sinh năm thứ nhất nào
có thể đọ
sức với một con quỷ khổng lồ như vầy. Mỗi đứa được năm điểm cho nhà
Gryffindor. Ta
sẽ báo chuyện này cho giáo sư Dumbledore. Các con đi về được rồi đó.

Hai đứa vội vã ra khỏi phòng, không nói tiếng nào cho đến khi trèo lên hết
hai tầng lầu. Thật là nhẹ cả người khi xa được cái mùi của con quỷ, cái mùi
mới kỳ dị làm sao!

Ron làu bàu:

- Đáng ra tụi mình phải được những hơn mười điểm!...

- Có năm điểm thôi. Hermione làm mất năm điểm rồi còn gì? - Harry chỉnh
lại.

- Cũng phải thừa nhận là trong vụ giúp mình thoát ra khỏi rắc rối thì nó
cũng tốt thiệt. Nhưng mà, chính tụi mình đã cứu nó đấy thôi!

- Nếu mình đừng nhốt con quỷ chung với nó trong phòng vệ sinh thì nó đâu
cần tới mình cứu mạng. - Harry nhắc Ron.

Hai đứa đã đến trước bức chân dung Bà Béo. Chúng đồng thanh nói:

- Mõm heo. - rồi bước vào phòng sinh hoạt chung.

Căn phòng đông đúc và ồn ào. Mọi người đang ăn uống những thứ được đưa lên
từ Đại Sảnh đường. Chỉ có Hermione vẫn đứng một mình cạnh cửa, đợi Ron và
Harry về. Một chút bối rối. Rồi, tất cả cùng nói mà không ai nhìn mặt ai:



- Cám ơn!

Sau đó cả ba vội vã bưng dĩa đi lấy đồ ăn.

Kể từ đó, Hermione trở thành bạn của Ron và Harry. Có những chuyện mà một
khi đã
cùng trải qua rồi, người ta không thể không mến nhau. Và đánh gục một con
quỷ khổng
lồ cao bốn thước là một trong những chuyện loại đó


Chương 11: QUIDDITCH

Tháng mười một đã tới. Trời trở nên lạnh căm. Những ngọn núi quanh trường
đổi màu xám xịt và mặt hồ se lại như tấm gương thép lạnh băng. Sáng sáng,
sương giá phủ
khắp sân trường. Từ cửa sổ trên lầu có thể nhìn thấy lão Hagrid quấn mình
trong chiếc
áo da lông chuột chũi, đeo bao tay da thỏ và mang đôi giày khổng lồ bằng da
hải ly. Lão
đi rũ băng bám trên mấy cây chổi thần ngoài sân bóng Quidditch, xong việc,
lão bó chúng lại.

Mùa bóng Quidditch đã bắt đầu. Thứ bảy này Harry sẽ đấu trận đầu tiên, trận
Gryffindor gặp Slytherin. Nếu nhà Gryffindor mà thắng trận này thì sẽ được
đôn lên hạng hai trong vòng tranh cúp vô địch.

Không một ai được coi Harry luyện tập, bởi vì anh Wood đã quyết định rằng
phải giữ bí mật về Harry, như một vũ khí tuyệt mật của đội nhà Gryffindor.
Thế nhưng chẳng biết bằng cách nào mà tin tức cũng xì ra được, rằng thì là
Tầm thủ của đội Gryffindor chính là... Harry! Dư luận chia làm hai phe, (mà
Harry thì không biết nghe theo phe nào sẽ bi đát hơn): phe thì tin chắc
Harry sẽ chơi sáng chói, phe thì bảo là họ sẽ phải xách chiếu chạy vòng
vòng dưới sân để... hứng Harry.

Cũng may là bây giờ Hermione đã trở thành bạn của Harry và Ron. Nếu không
có cô bé
thì Harry không biết xoay sở ra sao với cả đống bài tập, vì hở ra phút nào
là anh Wood
lại réo nó đi tập luyện. Hermione còn cho Harry mượn cuốn Quidditch qua các
thời đại, một cuốn sách hóa ra đọc cũng rất hấp dẫn.

Nhờ sách mà Harry biết rằng có bảy trăm cách ăn gian trong Quidditch và cả
bảy trăm
cách đó đều đã từng xảy ra trong kỳ tranh Cúp Thế giới năm 1473; rằng trong
Quidditch
Tầm thủ thường là cầu thủ nhỏ con nhất và lanh lợi nhất, cũng như thường
gặp những
tai nạn hiểm nghèo nhất; rằng tuy không ai bị chết khi chơi Quidditch nhưng
từng có vài trọng tài biến mất tăm sau trận đấu để rồi vài tháng sau mới
thấy tái xuất hiện ở sa mạc Sahara.

Hermione đã phần nào bớt căng thẳng về chuyện vi phạm nội quy kể từ khi
và Ron cứu mạng khỏi tay con quỉ khổng lồ. Cô bé nay dễ thương hơn nhiều.
Hôm trước ngày Harry đấu trận Quidditch đầu tiên, cả ba đứa chạy ra ngoài
sân trường vào giờ ra chơi. Trời lạnh nên Hermione phù phép ra một ngọn lửa
xanh sáng rực có thể để trong
hũ đựng mứt mà mang theo người. Ba đứa đang túm tụm đứng đâu lưng vào ngọn
lửa
để sưởi thì thầy Snape đi ngang qua sân. Harry để ý thấy chân thầy đi cà
nhắc. Cả ba vội vàng đứng sát vào nhau hơn để che bít ngọn lửa, bởi vì vụ
này hiển nhiên là vi
phạm nội qui. Xui xẻo là những bộ mặt... tội lỗi của chúng làm thầy Snape để
ý. Thầy cà



nhắc lê chân tới. Thầy không nhìn thấy ngọn lửa, nhưng có vẻ như thầy đang
cố tìm ra
một chuyện gì đó để mà la rầy bọn nhỏ.

- Trò cầm cái gì đó, Potter?

Đó là quyển Quidditch qua các thời đại. Harry đưa cuốn sách ra. Thầy Snape
bảo:

- Ai cho trò mang sách ra khỏi thư viện! Đưa đây cho ta. Trừ Gryffindor năm
điểm về chuyện này.

Khi thầy Snape khập khiễng đi khỏi, Harry tức tối làu bàu:

- Oång mới chế ra cái qui định này đây! Không biết cái chân ổng bị sao vậy?
Ron cay độc:
- Hổng biết. Nhưng mà mình cầu cho ổng đau thiệt đau!

Đêm đó, căn phòng chung của nhà Gryffindor vô cùng náo nhiệt. Harry, Ron và
Hermione ngồi cạnh nhau bên cửa sổ. Hermione đang dò lại bài tập cho Ron và
Harry.
Cô bé không đời nào cho hai đứa nó quay bài. (Mỗi lần xin quay bài,
Hermione lại hất
mặt lên hỏi: "Làm vậy sao mấy bạn hiểu bài?"). Nhưng từ khi nghĩ ra cách
nhờ cô bé dò bài tập giùm, hai đứa yên chí thể nào cũng có được đáp số
đúng.

Harry cảm thấy bồn chồn quá. Để quên đi nỗi lo về trận đấu ngày mai, Harry
nghĩ đến chuyện đòi lại cuốn Quidditch qua các thời đại. Tại sao nó phải sợ
thầy Snape chứ? Ừ,
có gì mà sợ? Nó đứng dậy, nói với Ron và Hermione là nó sẽ đi gặp thầy
Snape, hỏi xin thầy xem lấy lại cuốn sách có được không. Cả hai nói:

- Bồ đi thì đi, tụi này thì không dám đâu.

Harry nghĩ, phải như có một giáo viên khác chứng kiến màn đòi sách này thì
chắc thầy Snape sẽ khó mà từ chối. Thế là, nó bèn chạy thẳng xuống phòng
giáo viên và gõ cửa. Không ai trả lời. Harry gõ lần nữa. Cũng không nghe gì hết.



------------------------------
Hehe
y2kbibi is offline  

Re: Harry Potter & hòn đá phù thủy [Cũ mà vẫn hay! :) ]
Old 12-01-2010, 15:53  

V.I.P
 
Join Date: 03-01-2010
Posts: 1.293
KL$ (TOP! 13): 7.106
Awarded 21 time(s)
Sent 93 thank(s)
Received 55 thank(s)
School: PTTH Kim Liên
Class: A7 (2009-2012)
Location: Paradise o:-)

tớ đề nghị edit lại mấy bài post
Cậu chỉnh sửa lại đi chứ nhìn độ dài 1 dòng so với độ rộng của trang nhìn cứ lệch lệch khó chịu lắm



------------------------------
Ta là người tốt !
oovoiconoo is offline  

Re: Harry Potter & hòn đá phù thủy [Cũ mà vẫn hay! :) ]
Old 12-01-2010, 19:00  

God Member
 
Join Date: 31-08-2009
Posts: 522
KL$ (TOP! 30): 4.087
Awarded 26 time(s)
Sent 23 thank(s)
Received 51 thank(s)
School: PTTH Kim Liên
Class: A2 (2009-2012)
Location: Nowhere!

Quote:
Originally Posted by oovoiconoo View Post
tớ đề nghị edit lại mấy bài post
Cậu chỉnh sửa lại đi chứ nhìn độ dài 1 dòng so với độ rộng của trang nhìn cứ lệch lệch khó chịu lắm
Lúc đầu thì định thế nhưng mà nó dài hết trang đọc mỏi mắt lắm!



------------------------------
Hehe
y2kbibi is offline  

Re: Harry Potter & hòn đá phù thủy [Cũ mà vẫn hay! :) ]
Old 12-01-2010, 19:22  

V.I.P
 
Join Date: 03-01-2010
Posts: 1.293
KL$ (TOP! 13): 7.106
Awarded 21 time(s)
Sent 93 thank(s)
Received 55 thank(s)
School: PTTH Kim Liên
Class: A7 (2009-2012)
Location: Paradise o:-)

Đọc thế này ảo ảo kiểu gì ... Còn đau mắt hơn :T



------------------------------
Ta là người tốt !
oovoiconoo is offline  
 

KLNetBB - Member of Kimlien Network
Copyright © 2002-2009 by dcuongtran
Skin designed by Kusanagi - Banner designed by FunkyJan
Powered by vBulletin® Version 3.6.8
Copyright ©2000 - 2016, Jelsoft Enterprises Ltd.