21-06-2008, 21:30 | |
God Member
Join Date: 19-06-2008
Posts: 584
KL$:
1.838
Awarded 51 time(s) Sent 68 thank(s) Received 122 thank(s) School: Hà Nội-Amsterdam
Class: H2 (2006-2009) Location: Mù Cang Chải
|
Bạn có tự tin với vốn từ vựng tiếng Anh của mình? Nếu có, hãy thử phát âm những từ có thể khiến ngay cả người có tiếng Anh là ngôn ngữ mẹ đẻ cũng phải líu lưỡi hoặc “toát mồ hôi”.
Tác giả Chang Lee Peng của trang Writinghood đã lập một danh sách 10 từ mà ông cho là khó phát âm nhất trong tiếng Anh. Hãy bắt đầu từ từ đơn giản, “ngắn”, và “dễ” phát âm nhất: 1- Honorificabilitudinitatibus Từ này có 27 ký tự, xuất hiện trong tác phẩm “Love's Labour's Lost” của Shakespeare, với nghĩa là “vinh quang” 2 - Antidisestablishmentarianism Từ này gồm 28 ký tự, có nghĩa là “sự phản đối việc tách nhà thờ ra khỏi nhà nước” theo giải thích của Dictionary.com. Thủ tướng Anh William Ewart Gladstone (1809- 1898) đã từng trích dẫn từ này trong một bài diễn văn. 3 - Floccinaucihihilipilification Từ này gồm 29 ký tự, có nghĩa là “hành động hay thói quen từ chối giá trị của một số thứ nhất định” 4 - Supercalifragilisticexpialidocious Từ này gồm 34 ký tự, xuất hiện trong bộ phim “Marry Poppins”, và mang nghĩa là “tốt”. 5 - Hepaticocholecystostcholecystntenterostomy Từ này gồm 42 ký tự, xuất hiện trong cuốn “Từ điển y khoa”, do tác giả Gao De biên soạn. Đây là một thuật ngữ dùng trong phẫu thuật, có nghĩa là phẫu thuật đặt ống nhân tạo giữa ruột với túi mật. 6 - Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis Từ này gồm 45 ký tự, xuất hiện trong phiên bản thứ 8 của từ điển Webster, có nghĩa là “bệnh ho dị ứng do hít phải nhiều bụi”. 7 - Antipericatametaanaparcircum - volutiorectumgustpoops Từ này gồm 50 ký tự, tên một cuốn sách cổ của tác giả người Pháp. 8 - Osseocaynisanguineovisceri - cartilagininervomedullary Từ dài 51 ký tự này là một thuật ngữ liên quan đến ngành giải phẫu học. Nó từng xuất hiện trong cuốn tiểu thuyết “Headlong Hall” của một nhà văn người Anh. 9 - Aequeosalinocalcalinoceraceoa - luminosocupreovitriolie Từ này dài 52 ký tự, là sáng tạo của giáo sư-bác sỹ Edward Strother người Anh, dùng để chỉ thành phần cấu tạo của loại nước khoáng tìm thấy tại Anh. 10 - Bababadalgharaghtakamminarronn - konnbronntonnerronntuonnthunntro - varrhounawnskawntoohoohoordenenthurnuk Dài đúng 100 ký tự, từ này xuất hiện trong cuốn “Finnegan wake” của tác giả Andean James Joyce (1882- 1942) người Ai Len. 11 - Lopadotemachoselachogaleokranio - leipsanodrimhypotrimmatosi - lphioparamelitokatakechymenokich - lepikossyphophattoperisteralektr - yonoptekephalliokigklopeleiolagoiosi - raiosiraiobaphetraganopterygon Từ tiếng Anh gồm 182 ký tự này có xuất xứ từ tiếng Hy Lạp, trong vở hài kịch “Ecclesiazusae” của tác giả Aristophanes (448- 385) người Hy Lạp. Từ này mang nghĩa là các loại thức ăn nhiều gia vị chế biến từ rau và thịt bò. ------------------------------ Just a genuine Amser |
21-06-2008, 22:29 | |
Manager
Join Date: 16-09-2005
Posts: 1.063
KL$:
1.000
Awarded 73 time(s) Sent 375 thank(s) Received 556 thank(s) School: PTTH Kim Liên
Class: A7 (2011-2014) Location: heaven...
|
bạn post giúp tớ cách đọc or phiên âm luôn đi tớ thanks
------------------------------ Hiya ! I am Lollipop Quang Anh Le, I gives hugs, for free |
21-06-2008, 23:01 | |
God Member
Join Date: 31-05-2007
Posts: 743
KL$ (TOP! 35):
3.461
Awarded 33 time(s) Sent 25 thank(s) Received 25 thank(s) School: PTTH Kim Liên
Class: A11 (2006-2009) Location: Somewhere
|
Lần đầu gặp dạy tớ đọc cái.
------------------------------ FLYING WITHOUT WINGS
|
21-06-2008, 23:51 | |
Manager
Join Date: 16-08-2007
Posts: 325
KL$:
385
Awarded 27 time(s) Sent 79 thank(s) Received 59 thank(s) School: PTTH Kim Liên
Class: A16 (2007-2010)
|
uầy, tởm thật, mình mới chỉ biết đến mấy từ kiểu như Unbelievably là cùng. Mấy cái ĐẠI từ này mà chơi trò phân tích từ thì chắc chết luôn
------------------------------ Be Strong. Be Smart. Be Sweet. |
22-06-2008, 03:34 | |
God Member
Join Date: 21-05-2003
Posts: 593
KL$:
532
Awarded 36 time(s) Sent 169 thank(s) Received 82 thank(s) School: PTTH Kim Liên
Class: G (2001-2004) Location: Xa
|
Úi zời! Toàn những từ dài cả kilomet và được dùng từ thời thiên cổ thế này thì đến người dân bản xứ người ta còn chả biết í. Kiểu như thế này có lẽ cứ lôi Shakespeare hay sách gì cổ cổ, sách y khoa (toàn gốc Latin) ra thì sẽ kiếm được cả mớ. Và không biết có bao nhiêu từ giống kiểu "bootylicious" (của Destiny's Child hị hị) nghĩa là người ta cứ ghép phứa vài nguyên tố vào nhau thành từ mới - nhưng xét cho cùng thì từ nào mà chả do con người tạo nên.
Thực ra bọn bạn Răng bên này (Răng ở US) đôi khi không phát âm được hoặc phát âm rất khó khăn một số từ tưởng như rất bình thường thôi nhé:
Thế thôi, hề hề. Răng đi học 5 năm trời rùi vẫn phát âm sai tùm lum, nhiều nhất là bị lỗi "put emPHAsis on the wrong sylLAble" nên muốn cảnh báo để mọi người biết mà tránh thế thôi! ------------------------------ Hãy hôn em giữa đêm khuya bát ngát,
Bên lúa mạch vàng vàng, bên thảm cỏ xanh xanh, Xoay xoay xoay theo điệu nhạc bồng bềnh, Váy em xinh xinh, giày chàng bảnh bảnh. |
22-06-2008, 07:52 | |
God Member
Join Date: 08-09-2007
Posts: 861
KL$:
1.807
Awarded 23 time(s) Sent 239 thank(s) Received 215 thank(s) School: PTTH Kim Liên
Class: A14 (2007-2010) Location: Can it be....your heart????
|
Supercalifragilisticexpialidocious , từ này thì em bít, nhưng cái thằng disney nó dịch là siêu cấp kì cà kì cục hay cái j đó đại loại thía cơ :-s
------------------------------ Gotta say I miss your lips your kiss... Gotta say you are my destiny... Gotta say how muz i want you stay beside me... Honestly I fell in love with you... Đừng xa em... Anh nhé...
|
22-06-2008, 15:11 | |
God Member
Join Date: 19-06-2008
Posts: 584
KL$:
1.838
Awarded 51 time(s) Sent 68 thank(s) Received 122 thank(s) School: Hà Nội-Amsterdam
Class: H2 (2006-2009) Location: Mù Cang Chải
|
Có một sự thật là phần lớn những người nói tiếng Anh ( mà ko phải là mother tongue), kể cả những người có công việc hay được đào tạo chuyên nghiệp thì cũng hay mắc lỗi trọng âm ( stress) trong giao tiếp
Cái này thường được bỏ qua và thật sự là rất khó luyện tập thành công 100%. Thế mới biết, thi môn English đầu vào đại học ở VN thì bài tập " point out one word which has different stress" thật sự là big challengen đối vs mỗi học sinh Thường thì những bạn làm tốt loại bài này có khá nhiều kinh nghiệm trong việc đặc điểm chuyển đổi loại hình từ ( Ví như philosophy và philosophical ở trên) hoặc là ví trị của các prefix(các prefix thì chủ yếu có nguồn gốc từ Anglo-Saxon,Latin và Ancient Greek), blah blah....... Và obviously, chắc cũng hiếm có ai tự tin là mình làm đúng entirely dạng bài này P/s: những challenging words ở trên mà xuất hiện trong Spelling Contest hay SAT hoặc TOEFL thì các candidates chỉ có khóc * Note: nói đến prefix một chút thì cái này khá là thú vị các bạn ạ Nếu các bạn có kinh nghiệm về prefix thì việc gặp từ mới có lẽ sẽ ko còn là dilemma nữa Introduce với các bạn một số( based on my common sense)nghĩa của các prefix và ứng dụng : > fore- :"beforehand","front","before" Ex: forcast : dự đoán trước foreshadow : biểu hiện trước, đoán trước >mis- :"bad","badly","wrong","wrongly" Ex: misdeed : hành động xấu, cử chỉ xấu mishap: sự việc xấu xảy ra , tai nạn ko may >out- :"beyond","out","mỏre than","longer (faster, better) than" Ex: outrun: chạy nhanh hơn outlast: tồn tại lâu hơn, kéo dài hơn, sống lâu hơn >over- :"too", " excessively","beyond" Ex:overconfident: quá tứ tin, cả tin overestimate : đánh giá quá cao, ước tính quá cao >with- :"back","away","against" Ex: withdraw : rút lại withstand : chống đối lại >ante- :" before" post- :" after" Ex: antemeridiem (a.m) : trước trưa postmeridiem(p.m): sau trưa postcript (p.s); lưu bút >bi- :" two" semi- :"half",:partly: Ex: semimonthly : 2 lần/tháng bimonthly: 2 tháng/lần semiconductor : chất bán dẫn bilingual : biết 2 ngôn ngữ ( monolingual: biết 1 ngôn ngữ ) >contra-, contro-, counter-, :" against", :contrary" Ex: contravene: can thiêp, xâm phạm controversy: sự tranh cãi, sự tranh chấp >inter- : "between" Ex:intervene : đến vào giữa... interurban:ở giữa thành thị và nông thôn > se-: " apart" Ex: segregate: phân biệt (chủng tộc, màu da) secede : tách khỏi một tổ chức, một liên đoàn Còn rất nhiều như: >per-:" through","to the end"," thoroughly" >pre- :"beforehand", "fore-" >pro-:" forward","forth" >co-,con-,col-,cor- :" together","with" >ob-:"against","in the way","over" >circum-:"around","round" .................. Phù mệt quá Have fun Nhắc nhở: Cảm ơn bạn đã đóng góp Tuy nhiên lần sau bạn nên viết bài bằng tiếng Việt hoặc tiếng Anh hoàn toàn, hạn chế dùng nhiều từ ngữ tiếng Anh trong 1 bài viết tiếng Việt và ngược lại (xem thêm ở đây) ------------------------------ Just a genuine Amser |
22-06-2008, 15:44 | ||
Manager
Join Date: 16-08-2007
Posts: 325
KL$:
385
Awarded 27 time(s) Sent 79 thank(s) Received 59 thank(s) School: PTTH Kim Liên
Class: A16 (2007-2010)
|
Quote:
------------------------------ Be Strong. Be Smart. Be Sweet. |
|
22-06-2008, 19:53 | |
Member
Join Date: 26-09-2007
Posts: 71
KL$:
688
Awarded 2 time(s) Received 2 thank(s) School: PTTH Kim Liên
Class: A1 (2007-2010) Location: Fort Benning, Georgia, United States of America
|
Biết mỗi antidisestablishmentarianism
------------------------------ DFB.最英俊網絡 |
23-06-2008, 08:43 | |
V.I.P
Join Date: 02-01-2008
Posts: 1.583
KL$ (TOP! 24):
5.056
Awarded 33 time(s) Sent 100 thank(s) Received 83 thank(s) School: PTTH Kim Liên
Class: A4 (2007-2010) Location: 414-A5, 129 Nguyễn Trãi
|
E thâm niên đọc tiếng Anh 7 năm mà đọc sái hết cả hàm....hehe....
Mấy cái này đọc rất hay. Cơ mà ít gặp quá. ------------------------------ La la la... Hút hút hút... |
23-06-2008, 22:19 | ||
God Member
Join Date: 21-05-2003
Posts: 593
KL$:
532
Awarded 36 time(s) Sent 169 thank(s) Received 82 thank(s) School: PTTH Kim Liên
Class: G (2001-2004) Location: Xa
|
Đây là cách phát âm 1 trong những từ dài dằng dặc ở trên, vốn là tên & lời bài hát trong phim của Disney chứ không có ý nghĩa gì nhiều lắm (wikipedia bẩu thế). Phim Disney mà toàn từ mình nghe chả hiểu gì hic hic . Mời cả nhà!
Xem ra để phát âm những từ dài dài thế này cần tinh mắt & kinh nghiệm để chia ra thành những phần nhỏ hơn, phát âm dần & đặt trọng âm cho đúng, chứ đừng để độ dài làm mình mất tinh thần. Cái này ai biết nhiều các kiểu tiền tố hậu tố như colocini nói qua ở trên chắc sẽ gặp ít khó khăn hơn . Từ này thì cứ cách 1 âm tiết lại nhấn một phát, super-cali-fragil-istic-expi-ali-docious hay cái gì đó đại loại như thế . Cả nhà thấy Răng xem clip xong nói mò có chuẩn không ! À quên, nhiều từ trong danh sách được nhắc đến trong bài Longest word in English này trên wikipedia, ai rỗi hơi vào mà xem . Quote:
Cái chữ benevolent chị thấy bao nhiêu lần như không bao giờ nhớ được nghĩa của nó . Sau lần này may ra ! ------------------------------ Hãy hôn em giữa đêm khuya bát ngát,
Bên lúa mạch vàng vàng, bên thảm cỏ xanh xanh, Xoay xoay xoay theo điệu nhạc bồng bềnh, Váy em xinh xinh, giày chàng bảnh bảnh. |
|